Книги

Подлинная история носа Пиноккио

22
18
20
22
24
26
28
30

– О’кей. Забудем ее. Кто же тогда постарался? Убить, я имею в виду, – спросил Стигсон.

– Неправильный вопрос, – усмехнулся Ролле. – Кто не сделал бы этого? Не прибил бы ублюдка Эрикссона? Думаю, таких хватало. Соседи, бывшие женщины, бывшие друзья, клиенты, жертвы преступления, плюс несколько сотен всякой уголовной швали, с кем он сталкивался по разному поводу. Эрикссон ведь был гангстером. Хотя и с дипломом юриста.

– Не хочешь чего-нибудь еще, Ролле? – спросил Стигсон уклончиво, кивнув на почти пустую пивную кружку Столхаммара.

– Достаточно, – сказал Ролле и покачал головой. – Самое время закончить. Кроме того, меня еще ждет ужин с одним старым корешем. Ты ничего больше не хочешь, кстати? На дорожку домой. Если туда собираешься.

– Нет, – ответил Стигсон. – Хватило и пива. Сейчас вот только расплачусь.

– Забудь, – буркнул Ролле. – За счет заведения, – объяснил он и кивнул их официантке, которая улыбнулась и кивнула в ответ.

– За счет заведения? И с какой стати?

– Я был здесь позавчера после матча на арене. Когда АИК навтыкал Сине-белым. К сожалению, несколько гостей заблудились на пути в свой Гетеборг и почти уже наехали на персонал, когда я зашел выпить пивка на сон грядущий.

– Вот, значит, как, – сказал Стигсон и кивнул легенде, сидевшей напротив него с другой стороны стола.

«Столле наверняка ведь уже исполнилось семьдесят», – подумал он.

– В общем, они убрались в задницу, – констатировал Ролле. – Хозяин дал мне по пиву за каждого бузатера. Из расчета на неделю. Я не такой, как Бекстрём, если ты это подумал. Никаких обычных взяток или скидок для полицейских. Однако не вижу никаких проблем в том, чтобы взять плату за хорошо выполненную работу.

– Тогда спасибо от меня, – сказал Стигсон.

«Да, ты уж точно не слишком похож на Бекстрёма, – подумал он. – А о том, что мы нашли кровь Гарсия Гомеза на двери лоджии Эрикссона, пусть кто-то другой расскажет ему. Полицейский – всегда полицейский».

72

Наконец-то пятница!

Сначала добротный обед в одном из его любимых заведений. Испанском ресторане на Флеминггатан, располагавшемся всего в нескольких кварталах от следующего пункта программы.

Бекстрём заказал богатую подборку всевозможных деликатесов (ветчины, колбасы, биточки, ракообразные, сыры, небольшие кусочки разных омлетов), которые он запивал испанским пивом и несколькими приличными рюмками водки, хотя владелец заведения, знавший его по прежним визитам, пытался навязать ему бокал сухого шерри.

– Я не пью такого, – проворчал Бекстрём и покачал круглой головой. – Но ты можешь налить мне еще водки.

– Комиссар должен обязательно попробовать сухое шерри, – настаивал ресторатор и вздыхал с сожалением. – Среди моих земляков это традиционный напиток к закускам.

– Отсюда такая разница между настоящими и фальшивыми испанцами, – пошутил Бекстрём и улыбнулся дружелюбно.

«Этот идиот выглядит, как грустная андалузская собака после дождя. Между тем не плохо бы перенимать обычаи тех мест, куда приехал, – подумал он. – В противном случае хуже не будет, если ты снова отправишься домой».