142
Пелевин В. Generation «П». С. 33.
143
Многоязычие романа отмечали многие критики. См., например: Parts L. Degradation of the Word. P. 445–446; Hutchings S. Russian Literary Culture. P. 181; McCausland G. Viktor Olegovich Pelevin; Marsh R. Literature, History, and Identity in Post-Soviet Russia, 1991–2006. Oxford: Peter Lang, 2006. P. 383.
144
Borenstein E. Survival of the Catchiest: Memes and Postmodern Russia // Slavic and East European Journal. 2004. 48. № 3. P. 470.
145
Липовецкий М. Паралогии. С. 449.
146
Пелевин В. Generation «П». С. 11.
147
Пелевин В. Generation «П». С. 11.
149
Steiner G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press, 1988. P. 241.
150
Пелевин В. Generation «П». С. 108–109, 118.
151
«Элегия 2», открывающая сборник «ДПП (NN)» (и отсылающая к «Элегии» Александра Введенского 1940 года), содержит перечень предметов и понятий, пополняемый механически, – слова в ней связаны скорее на фонетическом, чем на смысловом уровне. Разрыв связи между звуковой оболочкой слова и ее смысловым наполнением выражает скуку и разочарование в жизни.