Книги

Орки: Легенды возвращаются. Часть 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Я окинул его недоуменным взглядом и, повернувшись к реке, прислушался.

— Подожди немного.

Неожиданно жрица взбесилась и, тыкая в меня когтем, взвыла.

— Это еретик, его смерть послужит во славу Вайруны, что вы ждете, убейте его, убейте всех! Напоите его тень кровью жертв там за оградой. Я слышу, как дрожат люди, такая жертва послужит вам при получении места в его войске, когда придет ваше время. Убейте их всех!

У нее за спиной заворчали и зашипели воины, кто-то тихо запел слова молитвы, славящие Вайруну, я насторожил ухо, они славили не его. Они пели молитву не ему. Всех перекрыл крик Лау-Таека.

— Ты принимаешь мой вызов?!?! — и ему в ответ от реки взревели два голоса. Волна радости мягко изнутри толкнула меня. Я запрокинул голову и взвыл в ответ.

Мгновенно оборвавшие песню орки дружно шарахнулись в сторону и сбились плотнее, выставив копья. Мимо них от реки тяжелой рысью пробежали, встряхивая шкурами и разбрасывая фонтаны брызг, Быстрый и Таша. С обеих сторон раздались придушенные выкрики. Подбежавшие животные ткнули меня по очереди носами и, развернувшись в сторону сбившихся плотной толпой воинов Бооргуза, еще раз рыкнули. Стоящий впереди всех Лау-Таек, держа двумя руками макуатль, замер, даже в сгущающейся темноте видно было, как он серел лицом. Сотник стражи Ворот, перехватив копье, тоже замер в ожидании.

— Лау-Таек, ты бросил мне вызов, я — Тач-Варга, и мои руки это мои Варги, — я запустил руки в мокрую шерсть тихо ворчащих зверей, — вы все пришли на мою землю, убили моих орков, грабили и разрушали. Я спрошу еще раз, ты хочешь бросить мне вызов?

— Нет, не хочу, — Лау опустил макуатль и медленно встал на колени, — прости меня. Ты пришел, мы ждали тебя.

— Ты трусливый слизень, Лау, — рявкнула ему в лицо жрица. Выйдя вперед, она, раскачиваясь, запела какой-то ломаный мотив и стала размахивать копьем, песню подхватило множество голосов, и вперед из толпы у нее за спиной стали проталкиваться воины. Понимая, что если ее не остановить, то толпа может броситься в атаку, положил руки на плечи варгов. Обернувшаяся Таша улыбнулась, заставив тонко пискнуть у меня за спиной Таур, и послала вопрос.

— Эти не твоя семья, убить их всех?

— Нет, только эту.

В следующее мгновение оба животных, смазавшись в стремительном рывке, оказались рядом со жрицей и, вскрикнув, она исчезла, в фонтане крови разлетевшись двумя частями и окатив шарахнувшихся орков своей кровью. Оба зверя, открыв пасти полные окровавленных зубов, дружно заревели в лица орков Бооргуза. Шарахнувшись от них, они начали падать, путаясь и спотыкаясь друг через друга, бросая и роняя оружие. Упавшие не пытались подняться, а замирали на земле, закрывая головы. Устоявшие после рева варгов на ногах орки один за другим роняли оружие и становились на колени. Варги замолчали и, поводя мордами, просто оглядывались по сторонам, чутко ловя своими ушами звуки вокруг. Устоявший на ногах сотник Стражи Ворот, шагнул к одной из частей тела жрицы и, наклонившись, вгляделся в ее лицо, помедлив, он повернулся к еще стоящим на ногах воинам и, подняв над головой копье, громко прокричал.

— И падут неверующие, — повернувшись ко мне, опустившись на колени, осторожно положил свое оружие, — с возвращением в наш мир тебя, Тач-Варга.

Проговорив это, он протянул вперед руки и, сложив их, опустил на них голову. Стоявший на коленях Лау, покосившись на него, заторопился и повторил жест. У них за спинами сотни воинов повторяли слова сотника и его жест. Я услышал их и за спиной, обернувшись, увидел, что Таур и Урта уже стояли на коленях, а над оградой нашего лагеря были видны только изумленные люди.

— Скажи мне Лау-Таек, как вы здесь оказались и зачем пришли?

Не поднимая головы, он мне ответил.

— Я пришел за местью, ты убил моего родича. Остальные пусть скажут сами.

Подняв голову, я скомандовал.

— Старшие, Сотники ко мне. Остальным ждать моей воли, — мне в унисон рявкнули и завыли варги. Обернувшись, я поманил к себе Таур и Урту.