Лили едва не поперхнулась. Найт быстро шлепнул ее по спине и вручил чашку с чаем:
— О, простите меня. Нет, со мной все в порядке. Я ничего не знаю ни о каких драгоценностях. Боже, почему…
— Они — сообщники Триса. И, к несчастью, убили его прежде, чем обнаружили, куда он спрятал украденные драгоценности. Он, очевидно, попытался надуть их, и, по всей видимости, не очень хорошо все продумал перед тем как упрятать обоих в тюрьму. Трис называл драгоценности «побрякушками Билли», которые тот заказал для своей невесты Шарлотты. Шарлотта, по всей видимости, разорвала помолвку, и Билли отправил драгоценности обратно, куда бы это ни было. Трис и его компаньоны украли их.
Лили, почти ничего не соображая, молча смотрела на него, и только через некоторое время смогла выдавить:
— Я этому не верю. Трис не был преступником. Он был хорошим человеком, прекрасным отцом…
— И, кроме того, исключительно любящим мужем, не так ли? — Несколько минут Лили не могла собраться с силами для ответа. И наконец подняв подбородок, твердо сказала:
— Да, конечно. Он не был вором. И ни за что не мог связаться с такими людьми.
— Лили, но это все правда. Нельзя бороться с очевидным. Единственный вопрос… нет, собственно два вопроса, на которые я хотел бы получить ответ. Первый: где драгоценности? Второй: у кого они украдены? Кто этот малый Билли?
— Говорю же я вам, не было никаких драгоценностей. Неужели вы думаете, что я не отыскала бы их после смерти Триса?
— Монк и Бой почему-то уверены, что вы знаете, где они. Они, кроме того, убеждены, что Трис спрятал их. Мы должны отыскать драгоценности и вернуть законному владельцу. И тогда, по логике вещей, у Монка и Боя больше не будет причин преследовать нас.
Лили допила чай. Это просто невозможно… нет, нет! Она изо всех сил зажмурилась, пытаясь удержаться от слез. О Трис, нет, нет!
— Вам не стоило приезжать. Лили расслышала слова, сухие, невыразительные, бесстрастные, и лишь через несколько минут сумела взять себя в руки.
— Я должна была, — прошептала она, открывая глаза и видя, что Найт рассматривает ее совершенно без всякого выражения.
— Почему? Мы даже не родственники. Лили. Вовсе не родственники, — добавил он намеренно холодно.
«Он другой. Совсем другой. И ведет себя так, словно ненавидит меня».
Найт продолжал мягко, не дожидаясь ответа:
— Возможно… возможно, вы ведете очень тонкую игру. Я теперь законный опекун детей. Я несу за них ответственность. А вы, мадам… ну что ж, вы можете оставить их на мое попечение и ехать куда угодно с огромным состоянием — насколько я понял, драгоценности стоят больших денег.
— Ч… что вы сказали?
— Вы слышали меня.
Лили вскочила, едва не уронив поднос: