Он еще ее не использовал, возможно пригодится, когда займется следующим фильмом.
Меблировка хорошо продумана, по стенам развешены хлопалки для ковров. Он покупал их на ярмарках в Сконе, привозил из-за границы. Самую красивую – из Парижа. Но выглядит она лучше, чем бьет.
Он погасил свет и вышел во двор. Просигналил мобильник. Оказывается, он пропустил звонок. Единственный недостаток сарая – плохая связь. Но он узнал номер на дисплее и тут же перезвонил сам.
Дело сделано, журналист будет удивлен.
Теперь незачем ехать в Копенгаген.
Он вернулся в дом, достал DVD с фильмом и плеснул себе виски.
Нужно внимательно просмотреть все еще раз, чтобы впредь избежать ошибок.
Пятый удар получился немного косо, надо учесть.
Но полька хороша.
Глава 49
Литовца Арне звали Томас Скарбалиус.
В отличие от видного Андрюса Сискауcкаса из Сольвикена, Томас был маленький и невзрачный. Ходил в мешковатых темно-синих брюках, сером полинялом джемпере поверх клетчатой рубашки и пиджаке или, скорее, куртке, напоминавшей старую форму заводских бригадиров.
Ему перевалило за сорок. Шляпы он не носил. Светлые волосы зачесывал назад и по-шведски говорил хуже Андрюса.
Арне позвонил ему на следующее утро после случившейся со мной неприятности. Скарбалиус приехал, осмотрел машину и спросил меня по-английски, понимаю ли я русский язык.
– Njet, – ответил я.
Скарбалиус нашел мою шутку удачной. А когда отсмеялся, объяснил на смеси английского, шведского и немецкого, что мне придется покупать новые шины. Если бы я проколол шину гвоздем, он бы вспрыснул чего-то там так, чтобы я доехал до мастерской.
Ни я, ни Арне не поняли, что мог бы вспрыснуть Скарбалиус, но синхронно закивали.
– Это сделали ножом, – продолжал литовец. – Надо менять. Я знаю мастерскую «Шины Драгана» в Хелльвикене. Не так далеко, десять минут езды. Позвоню Драгану. Он к тебе или ты к нему – без разницы.
Томас уверенно кивнул, словно желая подчеркнуть, как быстро его знакомые управятся с шинами.