Раптом чиїсь каблуки швидко застукали по долівці залу. До повного чоловіка підбіг якийсь молодик.
– Доповідаю, пане надбургомістр, – він важко дихав, – що отримав телеграму із замку Ксьонж, де імператорська родина ночувала в гостях у Йоганна Генріха XV Гохберга, князя фон Плесс. Його Величність з дружиною, сином, спадкоємцем престолу, і невісткою. Разом із супроводом о пів на восьму вони виїжджають до Бреслау. Тут вони будуть об одинадцятій годині.
Президент фон Оппен подивився на вахмістра.
– Чого ти чекаєш, Мок? Швидко за грошами з секретарем бургомістра!
- Так точно, пане! – сказав юнак замість Мока.
Ебергард розвернувся і слухняно рушив до виходу зі своїм супутником. Коли вони вийшли на вулицю, він почув, як натовп радісно вигукує до порожнього безхмарного неба. Він подивився на бетонний колос, на вершину якого збирався піднятися, і відчув запаморочення.
Пауль Вихладіл також почув, як натовп щось вигукує. Однак він не звертав на них уваги. Бнгемот відчував себе так, наче захворів на грип. Він учепився руками за край ринви.
– Мені хочеться пописати, – поскаржився хлопець.
– Я не буду тебе розв’язувати, – прошепотів той. – Лий крізь штани на голови цих курвиних синів.
– Чому ти мене не розв’яжеш? Я від тебе не втечу. Хоч розстебни мені ширінку, товстун.
– Не можу, – тихо сказав Вихладіл. – У мене занадто сильно тремтять руки.
Нижньою Сілезією повільно їхав величезний розкішний Horch 31-60, який, як випливає з назви, приводив у рух потужний двигун на шістдесят кінських сил. Германський імператор і король Пруссії Вільгельм II Го- генцоллерн був мовчазним і невиспаним. Проте його дружина, імператриця Августа Вікторія, була повна здоров"я та радості. Вона весело розмовляла зі своєю невісткою Цецилією Меклембург-Шверін і слухала її розповіді про турботу про своїх трьох онуків, які залишилися в Данцигу. Жінки сиділи не одна навпроти одної, а по діагоналі. Так посадив їх імператор, який не хотів сидіти навпроти сина. Спадкоємець престолу, Вільгельм Гогенцоллерн, сприйняв цю домовленість з полегшенням, оскільки хотів звести контакти з батьком до мінімуму.
Йому дуже не подобалося все це сілезьке святкування. По-перше, йому довелося вислухати чергові батьківські повчання, що було надзвичайно принизливо в його віці – йому був тридцять один рік. По-друге, його батько нещодавно забрав у нього командування Данцигським 1-м полком гвардійської гусарської бригади, готуючи йому нові відповідальні завдання перед лицем війни, що наближалася. Кронпринц був дуже незадоволений цим рішенням. Він сумно дивився на своїх вірних воїнів, які тепер становили ескорт імператорської родини і милували його око своїми знаменитими мертвими головами на кашкетах. Він дуже зблизився з ними, а крім того, полюбив Данциг, морські купальні, казино в Зоппоті, а понад усе — невишуканих данцигських городянок, яких він невтомно переслідував, глузуючи із загального незадоволення. Тепер він сидів, сповнений гніву, якого не могла розвіяти ні чудова, майже літня погода, ні веселе щебетання його дружини й матері, ні дивовижне видовище могутньої гори Шленжи, що височіла вдалині на фоні безхмарного неба.
Тим часом імператор зовсім не турбувався сімейними справами, в тому числі й осудливою поведінкою сина. Він думав про церемоніальні обов’язки, які його чекали. Він погодився на це після довгих вагань за наполяганням своєї коханки, принцеси Дейзі фон Плесс, і все одно не був задоволений цим рішенням, яке прийняв у момент еротичної слабкості. Звісно, до нього доходили чутки про планований напад, але вони його не хвилювали. Він беззастережно довіряв голові імперської розвідки полковнику Вальтеру Ніколаі, який розвіяв усі його страхи з цього приводу. Незважаючи на гарячі запевнення, полковник підготував Його Імператорську Величність до критичної ситуації. Спеціальний гонець мав прибути до імператора на околиці Бреслау й особисто передати кайзеру повідомлення, яке буде або "берег Одеру", або "Голем". Друге гасло означало реальну небезпеку нападу. Імператор знав, що повинен тоді робити.