Книги

Мифы и легенды Китая

22
18
20
22
24
26
28
30

Миф о Лу Бане был очень популярен в народе.

Слова философа Мо-цзы

В молодости Лу Бань любил мастерить интересные предметы, пробуя свои таланты. Однажды он сделал удивительную деревянную сороку, которая могла три дня подряд летать и не падать на землю. Лу Бань отнес ее к Мо-цзы, чтобы похвастаться своим изобретением. Посмотрев на эту сороку, философ не выразил никакого удивления, а, напротив, покачал головой, вздохнул и сказал: «На вид этот предмет удивителен, но чем он лучше деревянного клина на оси, изготовленного обычным плотником? Необходимые людям предметы, которые изготавливает плотник, называют мастерски выполненными, а бесполезные предметы – никчемными». Лу Бань выслушал наставление Мо-цзы и молча забрал деревянную сороку. После этой встречи он всегда помнил слова философа и изготавливал только полезные для людей предметы.

Тигрица превращается в девушку, которая выходит замуж

Хижина была убогой, но при этом чистой и простой. Взгляд притягивала пестрая шкура тигра, висевшая на стене. В этой хижине жила пожилая пара и их внучка, которая была необыкновенно красива. Они втроем наслаждались спокойной жизнью в горах.

Однако это спокойствие было недолгим. Красота внучки покорила немало сердец, и многие богатые и влиятельные мужчины отправляли к ней своих сватов, но девушка отвергала все предложения руки и сердца. Тем не менее появившийся однажды во время снегопада молодой человек вызвал у нее симпатию. Его звали Шэньту Чэн.

Шэньту Чэн служил мелким чиновником. Он был великодушным человеком и не умел заискивать перед людьми. В ту зиму его отправили в отдаленный от Пекина, заброшенный и бедный Наньчжан исполнять обязанности сяньвэя[75]. На пути к месту своего назначения он, уже уставший, оказался у пустынных гор, полных опасных обрывов и ущелий. Шэныу Чэн не ожидал, что ясное небо внезапно затянет темными тучами, поднимется ветер и начнется сильный снегопад. Вдруг он увидел неподалеку маленькую хижину и постучал в дверь, надеясь, что хозяин разрешит ему немного передохнуть. Дверь открыл седой старик, который любезно впустил его в дом. Внутри молодой человек увидел девушку и старушку, которые сидели у очага. Про себя юноша удивился тому, что в таких глухих местах живет такая красавица. Старик назвал себя, сказав, что его фамилия Инь. Он рассказал, что их предки ушли в горы и жили охотой. Девушку звали Яньчжи.

В тот день в горах шел сильный снег, и хозяева оставили Шэньту Чэна переночевать. Вчетвером они пили вино и весело разговаривали. Яньчжи изумлялась образованности и красноречию гостя, а Шэньту Чэн все больше восхищался красивой и милой Яньчжи.

На следующий день буря утихла, однако дорога все еще была покрыта льдом и снегом. Это мешало Шэньту Чэну продолжать путь, поэтому он остался еще на одну ночь. К тому времени Шэньту Чэн и Яньчжи уже свободно общались. Когда они были наедине, он сказал девушке: «Тот, кто женится на тебе, будет самым счастливым человеком на Земле». «Если молодой человек будет испытывать искренние чувства ко мне, то я выйду за него замуж», – застенчиво ответила Яньчжи.

Услышав слова девушки, Шэньту Чэн сильно обрадовался, поклонился старику и попросил позволения жениться на его внучке. После вступления в должность он обещал приготовить богатые подарки на помолвку. Старик с улыбкой сказал молодому человеку: «Мы совсем не стремимся к богатству. Мы согласны выдать Яньчжи за тебя лишь потому, что ты хороший человек. Подарки нам дарить необязательно. Сегодня вечером вы можете пожениться». Шэньту Чэн был вне себя от радости и непрестанно кланялся старикам.

Тигрица Янижи

В тот вечер Шэньту Чэн, как он того и желал, соединился с Яньчжи узами брака. Удивительно, но на третий день его пребывания в хижине можно было отправляться в путь, так как снег за ночь подтаял. Конечно, Яньчжи должна была последовать за мужем. Перед отъездом она, обняв стариков, долго плакала, а потом покинула родной дом.

После того как Шэньту Чэн прибыл к месту назначения, ему удалось полностью проявить свои способности и помочь развитию бедствующего Наньчжана. Яньчжи стала добродетельной женой, заботилась о муже, вела домашнее хозяйство, охотно помогала соседям и принимала гостей. Жизнь Шэньту Чэн и Яньчжи стала образцом семейного счастья.

Быстро пролетели три года службы Шэньту Чэна в Наньчжа-не. Он добился больших результатов в своей работе, поэтому его вернули на должность столичного чиновника. Чиновники и простой народ Наньчжана, выстроившись в ряды, пришли проводить Шэньту Чэна и его семью. Он вместе с Яньчжи, сыном и дочерью покинул Наньчжан и направился в Чанъаньтой самой дорогой, по которой когда-то они проезжали вдвоем. Скоро они должны были миновать горы, где раньше жила Яньчжи. Она была очень рада. Сначала Яньчжи кричала и прыгала от радости, а после самозабвенно каталась по траве. Шэньту Чэн думал, что его жена была так обрадована, потому что увидела родные края. Он не придал этому особого значения и, находясь рядом с ней, веселил ее. Вскоре Яньчжи успокоилась, а потом вдруг нахмурилась и произнесла такие строки:

Связь гуслей и цитры крепка[76], Думы о лесах глубоки. Сезоны сменяются, но печаль не уходит, Не оправдаю чаяний нашей жизни.

После этих слов Яньчжи заплакала. Шэньту Чэн поспешил успокоить ее: «Твое стихотворение очень хорошее, но слишком печальное. Ты не должна думать только о горах. Совсем скоро ты увидишь дедушку и бабушку. Зачем так печалиться?» Яньчжи ничего не ответила мужу.

Семья целый день провела в пути и наконец-то оказалась перед дверью небольшой хижины. Здесь ничего не изменилось… но дедушки и бабушки не стало. Яньчжи ходила по комнате и плакала. Внезапно она увидела спрятанную в куче дров в углу шкуру тигра, которая раньше висела на стене.

Она улыбнулась сквозь слезы и накинула ее на плечи. Шэныу Чэн не успел и глазом моргнуть, как его жена превратилась в большую тигрицу. Она поклонилась мужу и детям и убежала в горные леса, пропав из виду.

Шэньту Чэн вместе с детьми бросился за Яньчжи, но не смог ее найти. Они ждали ее в хижине три дня и три ночи, но Яньчжи так и не вернулась. Шэньту Чэн догадался, что его жена превратилась втигрицу-небожительницу, и понял, что их пути разошлись, поэтому бессмысленно было ждать возвращения жены. Ему пришлось, несмотря на печаль, вместе со своими детьми покинуть хижину и продолжить путь в столицу.

Первоначальное название этой легенды – «Тигрица-небо-жительница Инь Яньчжи приходит в мир людей в образе девушки и выходит замуж за человека». Ее можно найти в книге «Жизнеописания женщин».

Великий лекарь спасает тигра