Книги

Короли будущего

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он вас любит, Эдвард, просто забыл об этом, – сказал Уилфред, а потом взял Розу под локоть и повел к двери.

Та не оглянулась, хотя Генри почему-то этого ждал. Обернувшись, он запоздало понял, что в столовой, кроме него, остались только Джетт и принц. Генри попятился, втянув голову в плечи, но принц на него даже не взглянул.

– Уберите тут все, – бросил он. – Чай можно не подавать. – И стремительно вышел за дверь.

– Думаю, что в покоях у короля сейчас будет весело, – протянул Джетт и грохнул поднос на стол.

– По-моему, «весело» – неподходящее слово, – пробормотал Генри и выглянул за дверь.

Шаги принца стихли, в коридоре было пусто – кажется, двое в золотых куртках помчались за придворными.

– Да ладно, только не говори мне, что собрался здесь прибираться, – фыркнул Джетт. – Дорогу знаешь?

Пока они пробирались в темноте к покоям короля, Генри не давал покоя какой-то звук, почти незаметный, на грани слышимости. Он не сразу понял, что это свист ветра.

Дворец казался совершенно пустым, мертвым, навсегда заполненным тьмой. И Генри, осторожно переставляя ноги, вдруг подумал: если он проиграет, а тьма победит, дворец таким и останется. Это место, созданное когда-то, чтобы быть прекраснейшим в королевстве, станет самым жутким из всех.

– Нет, весело, кажется, не будет, – прошептал Джетт, будто отвечая на мысли Генри, и крепче сжал пальцы на его рукаве. – Чутье на опасность, которое сотни раз спасало мою шкуру, сейчас кричит мне: беги отсюда, приятель, а то поздно будет. Слушай, у меня есть новый план. Забудь про короля, ищи дверь наружу. Ну ее, корону. Что она тут исправит?

Генри поморщился. В глубине души ему хотелось согласиться, и именно поэтому он собирался попросить Джетта замолчать. Но тут впереди показалась дверь королевских покоев, а перед ней стояли аж четверо в золотых куртках: двое, что прибежали за придворными, и еще двое, которые, наверное, охраняли короля. Все они сердито перешептывались, заглядывая в приоткрытую дверь.

– …Ты такой умный, когда надо советы давать, а сам-то что сделал бы на моем месте? – услышал Генри, подойдя ближе. – Они же придворные, попробуй не впусти, когда их сорок человек!

Голоса из комнаты доносились сердитые, они срывались, перекрикивали друг друга. Генри согнулся как можно ниже и, выставив перед собой поднос с миской каши, пошел к двери. Джетт тащил за ним корзину изюма.

– Куда лезете? – грубо спросил один их стражей.

– Нам велели принести королю завтрак, – прошелестел Генри. Идея была отличная, и охранник уже посторонился, чтобы впустить их, но тут из комнаты, как назло, выскочил Карл.

– Его величество еще даже не поел, а все притащились и орут! Зачем впустили! – зло прошипел охранникам Карл и тут увидел Генри с Джеттом.

– Завтрак принесла – молодец! Ты, милочка, прямо мысли мои читаешь! – сказал Карл, обращаясь почему-то только к Джетту. – А теперь иди, тебя еще тут не хватало!

Он забрал поднос и повернулся, чтобы уйти, но тут Джетт схватил его за рукав.

– Господин Карл! – горячо зашептал он. – Мы с братом всю жизнь мечтали на короля поглядеть! Можно? Ну, пожалуйста!

– Не слышишь, что ли, скандалят там, – проворчал Карл, но лицо его смягчилось. – Момент ты выбрала хуже некуда.