Книги

Историки Французской революции

22
18
20
22
24
26
28
30

Вернувшись в 20-х годах из Парижа в Советскую Армению, В.Д. Корганов занимал около десяти лет должность заместителя директора Публичной библиотеки.

Он передал в дар свою личную библиотеку[976] и свой архив, в том числе и черновик отречения Наполеона, который затем, вместе со всем его архивом, был передан Музею литературы и искусства.

У меня лично пока никаких новостей нет. Дни и месяцы бегут быстро. Надеюсь, что Вы вполне здоровы и у Вас все обстоит хорошо.

Прошу Вас передать сердечный привет Надежде Васильевне от меня и Анны Николаевны.

С наилучшими пожеланиями [подпись]

17. А.Р. Иоаннисян – А.З. Манфреду, [январь 1969 г.][977]

Дорогой Альберт Захарович,

Примерно месяц назад я выслал Вам фотокопию черновика отречения Наполеона от престола, которую Вы, надеюсь, получили.

Я думал быть в Москве в начале февраля проездом в ГДР, куда приглашена делегация нашей Академии. Но наш президент В.А. Амбарцумян[978] заболел, и поездка эта отложена.

Не имеете ли Вы каких-либо сведений о французах? Дело в том, что еще в конце года я получил письма от Шнейдера[979] и Глениссона[980] с выражением надежды, что франко-советская конференция историков состоится в недалеком будущем. В своих ответных письмах, в декабре, я тоже выразил эту надежду. Но дальше я ничего не знаю. Между тем, нужно все же уточнить срок этой конференции, так, чтобы он был приемлемым для всех.

Как Вы себя чувствуете и как Ваше здоровье? Говорят в Москве сильный грипп. Надеюсь, что Вы его избегли.

Сердечный привет Надежде Васильевне.

С наилучшими пожеланиями

[подпись]

Да, кстати, номер нашего дома изменился. Теперь это Пр[оспект] Ленина 9, кв[артира] 5, а не 39. Хотя письма приносят и по старому номеру. Лучше пока что писать Пр[оспект] Ленина 9 (бывш[ий] 39), кв[артира] 5.

18. А.Р. Иоаннисян – А.З. Манфреду, 22 июня 1969 г.[981]

Дорогой Альберт Захарович,

Получил Ваше любезное письмо. Очень рад, что Вы сочли возможным включить статью в очередной том «Ежегодника». Я мог бы добавить и другие материалы, но боялся, что она получится слишком большой.

Пересылаю резюме статьи[982]. Что касается сопоставления текстов Доливье и Дюкрюи, то, думаю, что давать их в русском переводе не стоит, так как это было бы повторением того, что уже есть в тексте. Поэтому, быть может, лучше вообще снять это сопоставление, вместе со словами: «приведем для сравнения эти основные тезисы обоих авторов».

Надеюсь иметь возможность приехать в Москву в конце июля. Написал В.М. Хвостову относительно конференции в Ереване в сентябре[983]. Думаю, что на этот раз это, наконец, окажется возможным осуществить и что, будучи в Москве, окончательно договорюсь об этом.