Книги

Хэдли и Грейс

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я имею в виду Херрик и Торелли, – поправил себя Фитц, но Марк понял, что у него на уме. Малыш уже болел за них, лишний раз подтверждая, что он не создан для полевой работы. Агент не может быть эмоционально вовлечен в дело. Независимо от того, является ли подозреваемый хулиганом или милой седой старушкой, их работа состоит из черного и белого – нужно собирать улики и арестовывать подозреваемых, независимо от обстоятельств, преступлений или жертв. А суд уже разберется, что к чему.

– Она говорит, что будет подавать в суд, – продолжил Фитц. – И, должен признать, она вроде как права. Ей около девяноста, и она заключила честную сделку. То, что мы изъяли ее деньги, это почти как ограбление Бетти Уайт.

– Мы никого не грабим. Эти деньги – вещественное доказательство.

– Верно, босс.

Марк медленно выдохнул через нос и напомнил себе, что это не вина Фитца. Это не он облажался.

– Файл обновили? – спросил он.

– Да, все там.

– Хорошо. Спасибо, Фитц. Иди домой и отдохни. Спасибо, что задержался.

– Конечно, босс.

Марк положил свой телефон в карман, и Шелли широко улыбнулась, когда он посмотрел на нее, из-за чего забыла грести, и инструктор чудом поймал ее за секунду до того, как она ушла бы под воду.

На противоположной стороне бассейна, как можно дальше от происходящего, на скамейке сидел и читал Бен. Глубоко вздохнув, Марк подошел к краю, чтобы присоединиться к нему.

– Привет, приятель.

Бен проигнорировал его, устремив глаза на страницу.

– Что ты читаешь?

Бен поднял книжку, чтобы Марк мог увидеть название. «Похититель молний».

– Разве мы не читали ее вместе в прошлом году?

Год назад, до того, как у Марка выбили почву из-под ног, они с Беном вместе читали книги, и «Похититель молний» была одной из их любимых.

Бен слегка кивнул.

– Мне бы помогло, – начал Марк, – если бы ты объяснил мне, почему ты так злишься.

Бен ничего не сказал, его глаза все еще были прикованы к странице.