Книги

Гнездо Сарыча

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как я понимаю, ты северянин?

— Да. Я из Маверранума.

Эльфы переглянулись.

— И что привело тебя на юг?

Астид замялся словно бы в неловкости.

— Я спал не на своем месте.

— Как это? — удивленно вскинулся Элеас.

— Один князь очень обиделся на мое внимание к его супруге. А так как руки у вельможи оказались очень длинные, пришлось бежать туда, где они меня не достанут.

Одобрительный смех пятерых эльфов раздался в палатке. Доэйр тоже улыбнулся.

— Достойная причина. Познакомься с моими друзьями. Это Наэйлут, — эльф с перевязанной рукой кивнул. — Это Сизэрат, Талкизсар и Хэттир. Моего сына Элеаса ты уже знаешь.

При этих словах Астид удивленно взглянул на юношу — Ястреб обзавелся птенцом?

Полукровке отвели место во второй палатке. Астид принес пару войлочных одеял — свое и Онкрама, справедливо рассудив, что Беспалому оно уже ни к чему. Сизэрат, светловолосый эльф с зелеными, как свежая листва глазами, глядя, как Астид расстилает постель на указанном ему месте, с насмешливой многозначительностью подмигнул Астиду, стрельнув глазами на Хэттира:

— Не ложись к нему слишком близко. Он бывает невоздержан в своих желаниях.

— Закрой свой грязный рот, — рыжий широкоплечий Хэттир беззлобно ткнул товарища кулаком в бок.

Большеглазый Талкизсар, лицом походивший на девушку, извлек откуда-то потрепанную книжицу, и, придвинувшись ближе к подрагивающему огоньку светильника, стал читать вслух. В залатанной палатке наемников зазвучали стихи. Астид с удивлением внимал эльфу, с лица которого исчезло насмешливо-пренебрежительное выражение. Сизэрат и Хэттир тоже слушали молча. Прочитав два стихотворения, Талкизсар убрал томик.

— Хватит. Не то проникнетесь и убивать разучитесь.

Хэттир скептически хмыкнул. Астид почувствовал тычок в плечо.

— Составишь компанию?

На подрагивающей ладони Сизэрата лежало два неровных темных шарика размером с боб.

— Что это?