Книги

Фаворитки. Соперницы из Версаля

22
18
20
22
24
26
28
30

– Всего на пару дней, – успокаивает мадам Бертран, гладя меня по плечу. – Пока у нее в голове не прояснится. Пошли, выпьем стаканчик яблочного джина – самое лучшее успокоительное после такой ужасной сцены. В следующий раз, когда приедет Лебель, скажи, что это твой любимый напиток, хорошо?

* * *

Но граф не приезжает несколько недель, а потом мадам Бертран зовет меня в гостиную, и я боюсь, что и меня увезут. «Дура Клер!» – думаю я, но потом вспоминаю, что сама хотела, чтобы она всем рассказала.

– Дитя, у нас для тебя важные новости. Не пугайся. – Мадам Бертран делает глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. И продолжает ровным голосом: – Наш граф, наш дорогой благодетель, не просто граф.

Я молча стою, опустив голову. Я очень надеюсь, что меня не отошлют прочь. Мне очень нравится жить здесь, нравится этот дом, Роза, но больше всего мне нравится сам граф.

– Он не простой граф, признаться, он и не граф вовсе, по крайней мере, мне кажется, что среди множества его титулов нет титула графа… хотя, конечно, может быть, он и граф. – Она замолкает, делает очередной глоток яблочного напитка. – В общем, дитя, наш граф… король.

Я поднимаю голову и округляю глаза, строя из себя невинность.

– Ты ведь и так уже догадалась, верно? Я знаю, что вторая маленькая шлюшка была не такой умной, но ты… ты оказалась хитрее. Хорошо, что ты умеешь хранить тайны. После разговора с Его Величеством и его… человеком, который отвечает за удовольствия короля, было решено, что во избежание таких нелицеприятных сцен, как с мадемуазель Клер… он будет продолжать навещать вас тайно! Не забывайте! Но ты будешь знать, кого обслуживаешь.

– А Клер вернется?

– Нет. А что?

– Она подумала, что он король, а вы сказали, что она сумасшедшая. Но она же была права.

– Нет, Клер больше никогда не вернется, но я уверена, ее кровать недолго будет пустовать. Что там с девушкой Давида? – обращается мадам Бертран к сидящему в углу мужчине.

– Работаем, работаем, – бормочет Лебель из тени, где он все время находился, наблюдая за нами.

* * *

Я тренируюсь делать реверанс в красных туфлях на высоких каблуках, и когда граф – нет, теперь я должна называть его король – возвращается, я усаживаю его на кровать, встаю перед ним. Я сбрасываю платье и обнаженная делаю красивый реверанс, ни разу не шатнувшись.

– Я тренировалась специально для вас, – произношу я своим елейным голоском, – Ваше Величество.

– Ах, не нужно титулов! – восклицает он, устраиваясь на постели. – Ты и представить себе не можешь, как мне нравилась анонимность. Анонимность – когда окружающие, которые думают, что знают все, тебя не узнают. Но такова судьба короля – никогда не быть одному, никогда.

Я не знаю, почему он стремится к одиночеству, но я сочувственно шепчу:

– Должно быть, очень тяжело быть королем.

Меня нестерпимо душит смех, поэтому я зарываюсь лицом в подушки, и тело мое сотрясается от смеха, что поражает графа… я хочу сказать, короля… и вскоре я уже в его объятиях, а сама думаю: король всего лишь мужчина, как и все остальные.

Письмо с письменного стола герцогини де Помпадур

Версальский дворец