Книги

Эклиптика

22
18
20
22
24
26
28
30

Она сняла халат и повесила его на спинку кровати. Кожа у нее на ключицах была сморщенная, в пятнышках, но фигура под ночной рубашкой сохраняла девичью стройность, а держалась Мак с легкой грацией женщины, уверенной в своей красоте или не задумывающейся о ней.

– Будь другом, повесь объявление на место. О Тифе с Кью не волнуйся. Пусть лучше думают, что я уезжаю с законченной пьесой, это для их же блага.

Она зашла в ванную и включила душ.

– Почему тогда не устроишь читку?

– Не хочу позориться, – отозвалась она.

– Можно взять всего пару сцен. Я бы сыграла Уиллу. Кью был бы Кристофером. – При мысли об этом мне стало неловко, но ради Маккинни я была готова на что угодно. Заодно, репетируя пьесу, мы проведем последний день Мак вместе, а не поодиночке, сражаясь со своими творениями. – Ты заслуживаешь достойные проводы. Без них я тебя никуда не пущу.

Мак показалась на пороге ванной в полотенце.

– Я предпочла бы тихо раствориться в ночи.

– Ни в коем случае.

Вода все текла. Ванную окутывали клубы пара.

– Кью все равно не согласится, – сказала она.

– Согласится, конечно. У тебя же есть сигареты. Можно даже для Тифа найти роль.

– Но я уже сказала директору, что читки не будет.

Я взглянула на скомканный листок, который держала в руке.

– Я исправлю объявление. Или повешу рядом второе. Видишь, ты задумалась. Значит, сама хочешь.

– Пожалуй, мысль не такая уж и ужасная. – Она снова скрылась в ванной. – Есть там пара сцен, из которых может выйти что-то путное, если порепетировать. – Высунув голову из-за двери, она добавила: – Только у Тифа голос неподходящий. Он будет переигрывать, и выйдет глупо.

Она закрыла дверь. Миг спустя я услышала, как она задернула шторку для душа.

– А как насчет Фуллертона? – крикнула я, но ответа не последовало. – Мак?

Идея с читкой пьесы так меня захватила, что я уже не могла выкинуть ее из головы. Я положила Киплинга на кровать и расчехлила пишущую машинку. Но никак не могла найти бумагу. В полумраке внутренности бюро зияли черными провалами.

Я щелкнула выключателем, лампочка лопнула, и я вздрогнула от неожиданности. Я подошла к окну. С карниза на медных кольцах, как и по всему дому, свисали тяжелые бархатные портьеры, и, чтобы их раздвинуть, требовался особый навык, резкий взмах руки. Я раздернула портьеры, и шум дождя стал громче, более обволакивающим. И было в этом шуме нечто такое, вкупе с плеском воды в душе и хлынувшим в комнату светом, из-за чего на миг мне изменили органы чувств; глядя в затуманенное окно, на месте лужаек Портмантла я увидела водные просторы, открытое море, что плескалось о стены особняка, словно дом был островом, а окна Маккинни – береговой линией.