— А меня не подставил, когда наврал, что я унаследовала состояние?! — заорала Дженис.
— Так тебе и надо! — бросил Умберто. — Радуйся, что жива до сих пор!
— Ага, значит, мне не было места в твоем хитрозадом плане! — продолжала Дженис своим самым злобно-капризным голосом. — Ну как же, у нас ведь Джулс умница, Джулс то, Джулс се…
— Что ты несешь? — не выдержала я. — Я Джульетта, и стало быть, опасность угрожала мне…
— Хватит! — рявкнул Умберто. — Поверьте, я ничего так не хотел, как держать вас обеих подальше от всего этого, но другого выхода не было. Поэтому я попросил старого кореша приглядеть за Джулией, чтобы с ней ничего дурного не случилось…
— Бруно Карреру? — ахнула я. — Я думала, он пытался убить меня!
— Он должен был тебя защищать, — возразил Умберто. — К сожалению, он решил попутно срубить шальных денег… — Умберто вздохнул: — Выбор Бруно был ошибкой.
— И ты его… заставил замолчать? — не утерпела я.
— Не пришлось. Бруно слишком много знал — такие долго не сидят.
Умберто неловко было развивать эту тему, поэтом он сразу перешел к финалу. В целом, сказал он, все пошло как по маслу, едва Ева Мария убедилась, что я действительно ее внучка, а не какая-нибудь нанятая актриса. Подозревая сына в подлоге, она даже заставила Алессандро проникнуть в мой номер и взять образец ДНК, а получив необходимые доказательства, сразу начала готовить позавчерашний праздник.
Помня, что говорил ей брат Лоренцо, Ева-Мария велела Алессандро привезти кинжал Ромео и кольцо Джульетты, но не сказала, зачем. Она понимала — если он что-нибудь заподозрит, то приведет в кастелло карабинеров и завалит все дело. Она сочла бы за благо вообще обойтись без крестника, но Ромео Марескотти был необходим для обряда с участием брата Лоренцо.
Оглядываясь назад, признал Умберто, Еве-Марии лучше было посвятить меня в свои планы, хотя бы частично, но это только потому, что в какой-то момент все пошло не так. Если бы я сделала то, что от меня требовалось: выпила вино, легла в постель и заснула, — все прошло бы гладко.
— Подожди, — перебила я. — То есть ты хочешь сказать, что она меня опоила?
Умберто поколебался.
— Немного, совсем чуть-чуть. Для твоей же безопасности.
— Я ушам не верю! Она же моя бабушка!
— Ну, если это тебя утешит, она была категорически против, но я сказал, что это единственный способ не впутывать тебя и Алессандро. К сожалению, он, похоже, тоже не выпил свое вино.
— Стоп-стоп, — сказала я. — Он украл мамину книгу из моего номера и отдал ее тебе вчера ночью! Я видела это собственными глазами!
— Ты ошибаешься! — Умберто явно раздражало, что я осмелилась возражать, и слегка шокировало, что я видела его тайную встречу с Алессандро. — Он был всего лишь курьером. Кто-то в Сиене отдал ему книгу вчера утром и попросил передать ее Еве-Марии. Он не знал, что книга краденая, иначе обязательно бы…
— Погодите, это как-то глупо, — вмешалась Дженис. — Вор, кто бы он ни был, прихватил бы всю шкатулку. Почему он взял только трепаную книжку?