Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

Она быстрой походкой направилась к углу улицы. Чарли трусил рядом и, казалось, понимал, почему она так спешит. Как ей хотелось высказать Эвелин все, что она думает о ней в связи с ее намерением похитить чье-то домашнее животное, соблазнив деньгами бедную служанку. Поступок Эвелин лишний раз доказывал отсутствие у нее угрызений совести.

Внезапно кто-то схватил ее за руку и развернул, прежде чем она смогла спрятать свое лицо.

– Вы слишком неуступчивы, мисс…

Держа на вытянутой руке два соверена, Эвелин замолчала на середине фразы. Она удивленно наморщила лоб, глядя прямо в лицо Лоры.

Лора высвободила руку и отвернулась.

– Благодарю вас, миледи, но я не возьму ваши деньги.

С гулко бьющимся сердцем она поспешно свернула за угол вместе с Чарли. Узнала ли ее Эвелин? Конечно, нет. Возможно, она была поражена, обнаружив знакомое сходство. Однако она, по-видимому, не могла связать тускло одетую серую мышку в очках с яркой энергичной дебютанткой, которая когда-то соперничала с ней, добиваясь расположения Алекса.

Тем не менее Лора предпочла дальнейшее продвижение по глухим улочкам позади ряда городских домов, а не по главной дороге. Здесь деревья заслоняли от солнца кирпичные стены строений на задних дворах и в воздухе чувствовался запах конского навоза. Внезапно позади нее раздался грохот колес кареты. Лора тотчас потянула Чарли в дверную нишу конюшни.

По улочке промчался желтый фаэтон, управляемый мистером Стэнхоупом-Джонсом. Рядом с ним сидела на краю сиденья Эвелин, которая указывала на что-то или на кого-то впереди. Никто из них не заметил Лору.

Слава Богу, подумала Лора. Однако теперь придется добираться до дома кружным путем, потому что скорее всего они ищут ее.

Глава 16

– Теперь повсюду собачья шерсть, – проворчала миссис Самсон, устремляясь в кухню. Ее туфли звонко цокали по каменному полу. – Я только что обнаружила комок на ковре в гостиной. Я устрою головомойку этой ленивой Фанни, когда увижу ее! – Экономка посмотрела на Лору, которая снимала пару чайных чашек и блюдец с высокой дубовой полки буфета. – Что вы здесь делаете?

– Леди Жозефина попросила принести пышки с джемом из черной смородины, а так как лакей уже ушел, я…

– Пышки с джемом! Это слишком простая еда. – Миссис Самсон резко покачала головой. – Ими нельзя угощать посетителей, которые ожидают в гостиной.

– Посетителей?

– Мне поручено обслужить двух высокопоставленных гостей. Кухарка, нам нужна тарелка сандвичей с салатом и как можно скорее. А ты, Бетти, принеси сливовый пирог. Экономка хлопнула в ладоши, и тучная кухарка поспешно двинулась в кладовую вслед за служанкой в чепце, которая до этого чистила морковь за длинным столом. – Имейте в виду, что все должно быть приготовлено с особым изяществом для нашей гостьи. Не каждый день в нашем доме принимают герцогиню!

Блюдце выскользнуло из пальцев Лоры и задребезжало на серебряном подносе. Какая герцогиня? Эвелин?

Нет, этого не может быть. У высокомерной дочери лорда Хавершема не было повода наносить визит пожилой немощной леди. Даже если Эвелин узнала Лору вчера на улице, она не могла проследить ее до этого дома. Лора всю дорогу оглядывалась, но не заметила желтого фаэтона.

– Осторожно! – резко сказала миссис Самсон. – Это любимый сервиз ее светлости. Если вы разобьете что-нибудь, я вычту стоимость предмета из вашей зарплаты.

– Извините, – тихо сказала Лора.