Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

Она начала доставать из буфета серебряные чайные ложки. При этом мысли ее устремились к Алексу. Он, должно быть, встречался со своей крестной матерью, герцогиней Ноулз. Являясь другом семьи, она, несомненно, знакома с леди Жозефиной, и, возможно, это ее милость пришла сюда с Алексом.

Однако такое предположение не смягчило ее напряжения. Зачем Алекс привел в этот дом герцогиню, понимая, что она может узнать Лору?

Последний раз Лора видела его вечером, после праздничного обеда, и Алекс догадался, что она решила сама найти преступника, укравшего бриллиант «Голубая луна». Он отнесся скептически к ее намерению, так как твердо верил, что в краже виновен ее отец. Он предложил ей свою помощь, но она намеренно отвлекла его поцелуем. Велела ему подождать пару дней, надеясь, что он укрепится в своем желании помочь ей.

Но похоже, Алекс решил раз и навсегда остановить ее, предотвратив, таким образом, новый скандал. В таком случае, что может быть проще, чем открыть ее истинную личность герцогине Ноулз?

По спине Лоры пробежал холодок, а за ним последовала вспышка гнева. Она должна помешать его намерению. Если она укроется где-нибудь…

– Мисс Браун! – Миссис Самсон с глухим стуком поставила чайную коробку красного дерева на рабочий стол. – Сейчас не время для бесцельных мечтаний!

Лора повернулась и посмотрела на продолговатое лицо женщины с резкими чертами.

– Прошу прощения?

– Вы не слышите меня, – сказала экономка сердитым тоном. – Вас вызывают наверх.

– Наверх?

– Да, в гостиную. Где еще вы должны находиться, если не рядом с леди Жозефиной, оказывая ей помощь, за что вам и платят? Отправляйтесь туда немедленно!

Лора закусила губу, едва сдерживаясь, чтобы не ответить резкостью. Внутри у нее все протестовало против подчинения миссис Самсон. Однако она не могла позволить себе покинуть этот дом, пока не выведает планы Алекса. Помня о своем положении, она направилась к двери и затем начала подниматься по узкой лестнице, шагая через две ступеньки.

Лора остановилась около двери для слуг, скрытой в обитом деревянными панелями коридоре. Из гостиной доносились голоса. Прозвучал низкий приглушенный голос, за которым последовал радостный смех леди Жозефины и собачий лай. Должно быть, Чарли был крайне возбужден присутствием посетителей.

Лора поправила очки. Ей не следует входить. Лучше убежать и переждать где-нибудь, пока визитеры не уйдут. Но не будет ли это только отсрочкой неизбежного? Алекс – граф, и он в конце концов поступит так, как считает нужным, независимо от ее желаний.

Сознавая безвыходность положения, Лора разгладила руками свое невзрачное серое платье. Как ей хотелось надеть изысканный розовый шелк и сделать модную прическу с завитками, вместо того чтобы покрывать голову этим ужасным кружевным чепцом. Что ж, она предстанет перед герцогиней Ноулз с гордым, а не трусливым видом. А что касается Алекса, пусть он катится ко всем чертям!

Приготовившись к сражению, Лора вошла в гостиную. Темно-красные шторы были раздвинуты, пропуская дневной свет. В этой комнате, как и во всем доме, царил беспорядок с обилием фарфоровых статуэток на столах и полках. Там и тут стояли кресла и кушетки, а перед мраморным камином уютно устроилась группа из трех человек.

Лора остановилась в дверном проеме. Внутри у нее все сжалось, и она заморгала, не в силах поверить своим глазам. Посетителями оказались не Алекс и его крестная мать. Это были Эвелин и мистер Стэнхоуп-Джонс.

Как они нашли ее?

Вместе с леди Жозефиной они смотрели на ковер у очага, по-видимому, поглощенные наблюдением за какой-нибудь выходкой Чарли. Охваченная паникой, Лора решила ретироваться, прежде чем кто-нибудь заметит ее.

Однако она сделала только шаг назад, когда Эвелин подняла голову и посмотрела прямо на нее. Под модной соломенной шляпой ее темно-желтые глаза на холеном лице блестели, как у кошки.