— Дик, ну ты это, правда… Что там у тебя?
— Флакон серебряный, нашли внутри гептаграммы, сэр.
— Что внутри, мистер Смит?
Снейп затянул шарф и пожал плечами.
— Малфой знает, – подал голос Гарри.
— Что там, мистер Малфой?
Малфой помедлил. Видимо, взвешивал, что ему будет за вранье.
— Псигидра. Взвесь крови кентавра в дыхании дементора, – нехотя выговорил он.
Мэл присвистнул.
— В рубашке родился, Дик. Спасибо, мистер Смит. Давайте уже к нам, а то и вы кашляете, и дама, я смотрю, не по погоде одета…
Дежурная целительница в приемном покое узнала профессора Лонгботтома, поэтому сначала выдала портал скорой помощи, и только потом начала регистрировать вызов.
Портал перенес их сразу на пятый этаж, где Невилла уже ждал смутно знакомый колдомедик с зачарованными носилками. Палата, куда они направились, пустовала: то ли праздники выдались мирными, то ли дежурная поспособствовала.
— Доктор Пай, – представился целитель, после того как Люпина уложили на койку. – Что у вас случилось, профессор Лонгботтом?
— «Ступефаем» ударили.
— «Энервейт» не помог? – нахмурился Пай. – Сильное заклинание?
— Он оборотень, доктор, мы не применяли «энервейт». Я читал…
— Давно он под заклинанием? – перебил Пай.
Невилл попытался прикинуть время.
— С полчаса. Я хотел предложить сок мандрагоры – что скажете?
Пай, не переставая водить палочкой над неподвижным телом, посмотрел удивленно.