Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

И теперь ради спасения Блайт Сигна должна выяснить, кто это сделал.

Глава 14

К тому времени, как Сайлес нашел Сигну, она уже стояла, прислонившись спиной к Митре и вцепившись в поводья, чтобы удержаться на ногах. Его волосы были растрепаны и усеяны ветками и листьями, словно он упал в кусты. Хотя Балвин выглядел довольным и совсем не запыхавшимся.

– Мисс Фэрроу! – с облегчением выдохнул Сайлес. – Вам не следовало убегать!

– Я не виновата, что вы отстали, – удалось произнести ей. Сигна вытерла губы рукавом и вдохнула прохладный воздух, позволяя наполнить легкие и унять жар в теле. Раньше она не понимала, что общение с духами так сильно сказывается на ней, но сейчас едва могла поднять руку. Она больше не чувствовала бок Митры, на который опиралась. Она уже не чувствовала ничего.

– Сигна? – тихо произнес Сайлес. – Вам нехорошо?

– Немного, – выдавила она. – Я думаю… думаю, что съела что-то плохое. – Она не могла унять дрожь в теле, не могла спастись от пробирающего до костей холода. А в голове вертелась только одна мысль – нужно вернуться как можно скорее, потому что убийца Блайт свободно разгуливает по поместью.

Сигна застонала, когда Сайлес усадил ее на спину Балвина. И хотела было возразить, когда он обхватил руками ее талию, чтобы удержать в седле, но едва могла смотреть вперед. Она старалась не вздрагивать от его прикосновений, а принять помощь. И напомнила себе, что не может никому навредить, поскольку белладонна уже вывелась из крови.

– Если надумаете опустошить желудок, – предупредил он, – убедитесь, что пощадите мои ботинки.

Но она не могла обещать. И чувствовала себя как после удара битой по голове. Ее могло вырвать в любой момент, и хотя Сайлес укрыл ее своим плащом, она не переставала дрожать.

– Что с вами произошло? – Его суровый голос не совпадал с заботливым поведением. – Вам часто становится плохо или только когда исчезаете в лесу, чтобы повеселиться?

– Едва ли это можно назвать весельем, – возразила Сигна, вцепившись в плащ. – И такое случается редко. Думаю, я увидела что-то в лесу. – Она решила раскрыть частичку правды, совсем немного, чтобы следующее заявление его слегка озадачило. – Казалось, словно что-то в лесу взывало ко мне.

Сидя так близко, прижавшись спиной к его груди, она почувствовала, как напряглось его тело. Ее щеки вспыхнули, и Сигна попыталась не думать об этой вопиюще неприличной ситуации и о сильных бедрах, прижимающихся к ней. А вместо этого обратила внимание на то, что он будто не дышит.

– Что-то не так?

– Ничего, о чем вам стоит беспокоиться…

– Я сама могу решить, о чем беспокоиться, – перебила она, чувствуя себя храброй с ним, как никогда прежде. – В чем бы ни было дело, скажите.

Несколько секунд единственным звуком был хруст листьев под копытами лошадей. Сигна повернулась, чтобы посмотреть на него, и когда в тусклом лунном свете дымчато-серые глаза встретились с ее глазами, у нее пересохло во рту.

В их первую встречу все в этом человеке действовало ей на нервы. А сейчас, к сожалению, возникали прямо противоположные чувства. Ее взгляд проследовал на тунику, закатанную до локтей, к широким плечам, вниз на обнажающий грудь глубокий вырез… Но она тут же отвела взгляд, как и подобало молодой леди, и притворилась, что вовсе не он заставляет ее тело пылать, одновременно вызывая желание ударить его.

К счастью, Сайлес, похоже, не заметил ее терзаний.

– О поместье ходят слухи. – Его шепот производил такое же жуткое впечатление, как темный лес вокруг. – Слухи, которые я хотел рассказать вам при первой встрече, но не знал как. Было бы вам, куда идти, я, возможно, и решился бы. – Им приходилось наклоняться под цепкими ветвями, и когда одна угрожала разорвать рукав плаща, в который он укутал Сигну, Сайлес остановился, чтобы помочь отцепить ткань ловкими пальцами. Освободившись, Сигна качнулась вперед и прокашлялась.