Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

Внутри поднималась волна досады, готовая вырваться наружу.

– Просто вытащи меня отсюда, прежде чем…

– Прежде чем закончатся ягоды и ты снова станешь смертной? Или прежде чем парнишка застанет тебя в таком виде? – Сигна не могла видеть его, но замерла, почувствовав холодное прикосновение теней на коже. – Прежде никто не смел разговаривать со мной в таком тоне. И почему ты так вежлива с остальными? Так скромна и кротка со всеми, но так агрессивна при встрече со мной? Попроси меня ласково, Сигна Фэрроу?

Она закатила глаза.

– Может, потому, что рядом с тобой всегда кто-нибудь умирает. – Но было что-то еще. Возможно, причина крылась в том, что Ангел смерти не мог быть настоящим, вообще не должен существовать, и Сигна не до конца верила, что он не просто плод ее воображения. Последствие одиночества и способ объяснить странности, преследовавшие ее.

Или, напротив, потому что он был настоящим, и рядом с ним она чувствовала себя как дома. Когда все притворство исчезало, слова становились более резкими и злобными. Ведь на него не нужно производить хорошее впечатление. Не нужно проявлять светскую любезность и продумывать каждую мысль и движение. Рядом с ним не нужно носить маску. Возможно, таково было ее истинное лицо.

– Ты наблюдал за мной? – спросила она.

– Заметил, это помогает скоротать время. А когда устаю или мне скучно, над кем еще я могу поиздеваться? – Его ответ удивил Сигну. Такой наглый и прямолинейный.

Она ненавидела то, как его слова задевают ее.

– Учитывая, что ты находишь меня такой занимательной, тебе лучше поспешить и помочь выбраться отсюда, прежде чем я истеку кровью на этих железных прутьях, пронзающих мои внутренности. – Ангел смерти ждал, неподвижный и полный терпения и, определенно, более довольный, чем следовало бы, пока Сигна с горечью не выдавила: – Пожалуйста.

– Ну, так-то лучше. Приятно видеть, что ты учишься. – Он тут же возник впереди, и тени потянулись к ней. Потянулись… руками? Сигна никогда не замечала в нем ничего человеческого, но это действительно была рука, окутанная тенями. Рука застыла в воздухе, прежде чем их пальцы переплелись. Жизнь замерла, затаив дыхание.

А потом мир снова выдохнул, когда Ангел смерти втащил ее в сад.

Глава 13

Сад оказался не таким безжизненным, как ожидала Сигна.

Попав внутрь, она тут же услышала тихое журчание воды, сопровождаемое хором лягушек. Почва была плодородной, усыпанной дарами осени. Здесь в изобилии росли волчий аконит, ароматные оранжевые и красные хризантемы, анютины глазки с темно-фиолетовым оттенком, переходящим в желтые лепестки, цветущий гамамелис и десятки поразительных растений, которые она никогда раньше не видела. Напротив тянулись ряды пожелтевших лекарственных трав, а немного дальше кусты белладонны. Хоть сад и запустили, но он не выглядел таким неухоженным, как у тети Магды. Сияющий в лучах заходящего солнца, он казался необузданным, полным жизни и волшебства.

Сигна попыталась представить, каково здесь находиться в теплый летний день. Как Лилиан отдыхала тут, слушая пение птиц и тихое жужжание насекомых. Лежала в траве и грелась на солнышке или, быть может, устраивала пикники.

Лилиан, Лилиан, Лилиан. Имя раздавалось в воздухе, словно сад сам прокладывал к ней путь, подталкивая Сигну вперед.

– Она умерла спокойно? – Подобный вопрос она уже задавала Сайлесу. Но в этот раз он попал точно по адресу.

Ангел смерти не отходил от нее, и в воздухе повисло напряжение.

– Что бы ты обо мне ни думала, я не монстр. И хотя не всегда возможно избежать боли, я всегда стараюсь облегчить уход из жизни, когда это в моих силах. Конечно, далеко не все умирают счастливыми, но я делаю все возможное.