23
Перевод эпиграммы Марциала, обращенный против доктора Джона Фелла, декана оксфордского колледжа Крайст-Черч, в котором учился Браун.
24
Знать
25
Родовой знати (кат.).
26
Выкупов (фр.).
27
Хаттериты — анабаптистская секта, отвергавшая частную собственность и личное имущество. Рантеры — религиозная секта, возникшая в эпоху английской буржуазной революции (XVII в.); проповедовали пантеизм и полную свободу духа. Многие воззрения рантеров нашли отражение в поэзии У. Блейка.
28
Имеется в виду знаменитая серия шпалер XIV — ХV веков, на которой изображены дама с единорогом и геральдическим стягом; эти шпалеры находятся в собрании музея Клюни.
29
Джон Генри — персонаж американского фольклора, цветной, железнодорожный рабочий, славился своим умением укрощать машины и механизмы.
30
Мадриленьос, жители Мадрида (исп.).
31
Старший советник (кат.).
32
Стивенс У. (1879–1953) — видный американский поэт, лауреат Пулитцеровской премии, всю жизнь проработал в Хартфордской страховой компании и в конце концов занял пост вице-президента.