— Этот человек чокнутый, — едва слышно произнесла она.
— А зачем вообще вы его ищете? — судья вырвался из плена своих злобных размышлений.
— Он был другом моей матери во время Алжирской войны. Она недавно умерла и…
— Это была короткая интрижка? Наверняка. Потому что братец очень быстро дезертировал из армии.
Если Валери и оскорбило это замечание, а так и планировалось, она не подала вида.
— Я обещала ей, что передам привет. И по-прежнему хотела бы это сделать.
— Что ж, надеюсь, вам удастся! Он все время где-то пропадает, Боннивал вам подтвердит. Я бы и сам отправился на его поиски, но, как вы уже заметили, нынче мне непросто разгуливать повсюду. Найдите его и привезите назад. — Он снова хихикнул. — Я без него заскучал! Что скажешь, Боннивал?
Полисмен пожал плечами:
— Можете делать что хотите. Он не считается пропавшим; на самом деле — скорее, наоборот. Люди все время докладывают о его новых появлениях. Вы не первые владельцы
— Я не оплачиваю его счета! — вмешался старик. — От меня вы денег не получите!
В дверь постучали.
— О, пришла та разрисованная девчонка. В моем доме стало чересчур многолюдно, вам пора уходить.
С этими словами он театрально развернул кресло, оказавшись к ним спиной. Боннивал кивнул им в сторону выхода.
—
— Обычное дело, — процедил судья. — Думаю, всему виной татуировки.
Глава восьмая
— Мсье, — пожилая женщина кашлянула у него за спиной. — Мсье! — повторила она чуть погромче.
Затем повернулась к такой же пожилой спутнице, стоящей рядом, и закатила глаза в извечном жесте «Мужчины. Они просто бесполезны, правда?». А Ричард просто уставился в окошечко электронных весов, даже не подозревая об их недовольстве. Его мысли сейчас были невероятно далеки от того, что делали руки, а именно — от взвешивания и наклеивания ярлыка с ценой на ранние груши для следующего завтрака. Поздно ночью поступила заявка, и пусть комната Граншо временно выбыла из внимания, а Риззоли хоть и съехали, но заплатили, так что появилась возможность получить двойную прибыль с комнаты, что он счел небольшой победой в этом все более безумном мире. Стоящее перед ним устройство шумно произвело на свет липкий ярлык, но Ричард по-прежнему стоял, уставившись невидящим взглядом в пространство. Две дамы громко зафыркали.
Из-за его спины возникла рука, взяла ярлычок, шлепнула на пакет с грушами и грубо сунула его Ричарду прямо под нос, вырывая того из раздумий. Это оказалась Валери, и ее настроение с тех пор, как они пустились в обратный путь из Вошеля, ничуть не улучшилось.
— Я совершенно тебя не понимаю! — прошипела она, привлекая его внимание, а заодно и взгляды двух пожилых дам в очереди. Они повернулись к Ричарду в ожидании его реакции. Он вздохнул и опустил голову.