Смерть и круассаны

22
18
20
22
24
26
28
30

Она ткнула его пальцем в грудь.

— Необязательно, — помрачнел Ричард.

— Теперь нам предстоит встреча с судьей Граншо и старшим капралом-шефом Филиппом Боннивалом.

— Верно, то есть с полным тревоги братом пропавшего и представителем закона.

— Послушай, Ричард, пожалуйста, не упоминай кровь и очки. Можешь сделать это для меня?

— Но почему нет? Они, возможно, единственные, кому следует об этом знать!

Она тяжело вздохнула и придвинулась ближе, заглянув в глаза:

— Потому что, во-первых, у нас нет доказательств, вообще ни одного. А во-вторых…

Она замолчала.

— А во-вторых? — Ричарду показалось, что он уловил тень сомнения, и попытался поднажать.

— Честно?

— Честно.

— Мне скучно, Ричард. Жизнь — такая скука. Я вдовствую уже около года, и мне так скучно! Этот человек попросил меня о помощи, а мне, наверное, просто нужно небольшое приключение.

Она снова резко отвернулась, оставив Ричарда лицом к лицу с Паспарту.

— Я не знал, — произнес он тихо. — Не знал, что ты потеряла мужа. Мне жаль.

— Не стоит, правда. — Они прошли еще немного, приближаясь к ее машине. — Все закончилось благословенно быстро, не тянулось, как это иногда бывает. Думаю, Жан-Пьер и сам хотел, чтобы все случилось именно так.

— Полагаю, как и каждый из нас.

Она устроила Паспарту на заднее сиденье.

— А чем он занимался, Жан-Пьер?

— Он вел свое дело, ничего шикарного, просто отлов вредителей, в основном крыс и кротов. Но пусть даже он был намного старше меня, нам с ним было весело. — Она вставила ключ в зажигание и завела двигатель. — Я правда скучаю по нему. — Она резко уткнулась в рулевое колесо.