Убийство среди лотосов

Постер
Данный инцидент произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, небольшом древнем городке, находящемся на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит разгадать дело об убийстве пожилого поэта, который жил уединённо в своём скромном имении за Ивовым кварталом — местом обитания куртизанок и певичек. Поэт был убит во время мирного созерцания луны в своём садовом павильоне, который располагался посреди пруда, заросшего лотосами. Свидетелей не оказалось — по крайней мере, так казалось.

Книги из серии: Судья Ди

Обложка
Монастырь с привидениямиРоберт ван Гулик
Писатель Роберт ван Гулик создал цикл детективных произведений, посвященных китайскому судье Ди, который действительно жил в эпоху династии Тан. Уже в начале своей карьеры на посту судьи он стал известен как выдающийся сыщик, способный раскрывать самые сложные дела. Конечно, автор использует художественный вымысел, описывая приключения средневекового Шерлока Холмса, однако при этом опирается на исторические факты, имевшие место в Китае того времени.
...ещё
Обложка
Жемчужина ИмператораРоберт ван Гулик
Голландский историк, писатель и дипломат Роберт ван Гулик стал известен на международной арене благодаря своим оригинальным и захватывающим детективным бестселлерам о судье Ди, средневековом китайском аналоге Шерлока Холмса. Подробные описания быта, нравов и обычаев, а также особенности законодательства и судебного процесса средневекового Китая, щедро представлены в романе, позволяют читателю глубже погрузиться в уникальную атмосферу той далекой эпохи. Судья Ди Жэньчжи - это реальный исторический персонаж, чья проницательность, справедливость и неподкупность стали основой легенды. В осуществлении правосудия ему помогает его личный советник Хун Лян, который ранее служил в доме судьи. Вместе они расследуют загадочную смерть двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца антиквариатом и загадочную смерть старухи-сводни.
...ещё
Обложка
Убийство в лабиринтеРоберт ван Гулик
Известный детектив судья Ди, справедливо прозванный «Шерлоком Холмсом Древнего Китая», сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, ему необходимо пройти через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, а также через таинственный и зловещий лабиринт города Ланьфана.
...ещё
Обложка
Канцелярская тесьмаВан Гулик Роберт
Прибрежный округ Пэнлай, где судья Ди начал свою государственную карьеру, совместно управлялся судьёй, который исполнял обязанности высшего местного гражданского чиновника и командующего находящимися здесь частями имперской армии. Пределы их полномочий были достаточно чётко определены; гражданские и военные вопросы редко пересекались. Тем не менее, уже через месяц службы в Пэнлае судья Ди оказался вовлечён в чисто армейское дело. В моей повести «Золото Будды» упоминается большая крепость, расположенная в трёх милях вниз по течению от Пэнлая, которая была построена вблизи устья реки, чтобы предотвратить высадку корейского флота. Именно в стенах этой мощной крепости произошло убийство, описанное в этом рассказе: событие, в котором участвовали только настоящие мужчины — и бесконечные ярды красной тесьмы, используемой для перевязывания официальных документов!
...ещё
Обложка
Царственные гробыВан Гулик Роберт
События, изложенные в этом рассказе, разворачиваются в период, когда судья Ди занимал свой четвёртый пост в качестве наместника, на этот раз в Ланьфане, удалённом округе на западной границе могущественной империи династии Тан. Здесь, начиная выполнять свои обязанности, он столкнулся с серьёзными трудностями, о которых можно узнать из повести «Убийство в лабиринте». В данном рассказе рассказывается о тяжёлой кризисной ситуации, угрожавшей империи два года спустя, зимой 672 года, и о том, как судья Ди успешно справился в одну и ту же ночь с двумя крайне непростыми задачами, одна из которых затрагивала судьбу нации, а другая — судьбы двух скромных людей.
...ещё

Книги автора: Ван Гулик Роберт

Обложка
Канцелярская тесьмаВан Гулик Роберт
Прибрежный округ Пэнлай, где судья Ди начал свою государственную карьеру, совместно управлялся судьёй, который исполнял обязанности высшего местного гражданского чиновника и командующего находящимися здесь частями имперской армии. Пределы их полномочий были достаточно чётко определены; гражданские и военные вопросы редко пересекались. Тем не менее, уже через месяц службы в Пэнлае судья Ди оказался вовлечён в чисто армейское дело. В моей повести «Золото Будды» упоминается большая крепость, расположенная в трёх милях вниз по течению от Пэнлая, которая была построена вблизи устья реки, чтобы предотвратить высадку корейского флота. Именно в стенах этой мощной крепости произошло убийство, описанное в этом рассказе: событие, в котором участвовали только настоящие мужчины — и бесконечные ярды красной тесьмы, используемой для перевязывания официальных документов!
...ещё
Обложка
Два беднякаВан Гулик Роберт
Данная история рассказывает о том, почему судья Ди опоздал на семейный обед во время праздника Бумажных Фонариков. Это событие завершает длительное празднование Нового года; вечером, когда семья собирается на ужин, женщины задумываются о том, что им предстоит в наступающем году. Действие рассказа происходит в городе Пуян, знакомом читателям по повести «Убийство на улице Полумесяца». В девятой главе упоминается судья Ло, легкомысленный коллега судьи Ди из соседнего округа Цзиньхуа. Он также упоминается в истории о печальной судьбе двух попрошаек.
...ещё
Обложка
Новогоднее убийствоВан Гулик Роберт
Действие этого рассказа разворачивается в Ланьфани. Обычно срок службы наместника в округе составляет три года. Однако к концу 674 года судья Ди уже четыре года занимал свой пост в Ланьфани, и новости из столицы не приходили. Это история о том, что произошло в последний вечер того печального года. Во всех предыдущих делах, которые расследовал судья Ди, его предположения в конечном итоге всегда оказывались верными. Тем не менее, читатель увидит, что в этом случае судья Ди допустил две серьезные ошибки. Но, вопреки всему, именно эти заблуждения оказались спасительными!
...ещё
Обложка
Другой мечВан Гулик Роберт
Этот инцидент также произошёл в Пуяне. Те, кто знаком с «Убийством на улице Полумесяца», помнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где правил наместник Ло, а с другой — с округом У-и, находившимся под властью строгого наместника Пэна. Убийство, описанное в данном рассказе, произошло в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопросы, касающиеся обоих округов. Судья покинул Пуян три дня назад, взяв с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая. Три дня прошли без каких-либо происшествий, но в тот вечер, когда ожидали возвращения судьи Ди, неожиданно произошли эти события.
...ещё
Обложка
Пять благоприятных облаковВан Гулик Роберт
События этого рассказа разворачиваются в Ланьфане. Обычно срок службы наместника в округе составлял три года. Однако в конце 674 года судья Ди уже четыре года занимал свой пост в Ланьфане, и вестей из столицы так и не поступило. Это история о том, что произошло в последний вечер того мрачного года. В предыдущих делах, которые расследовал судья Ди, его догадки всегда находили подтверждение. Тем не менее, читатель увидит, что в данном случае судья Ди допустил две серьёзные ошибки. Однако, вопреки всему, на этот раз эти заблуждения оказались спасительными!
...ещё

Книги чтеца

Обложка
Струны черной души Михайлова Евгения
Маргарита не предполагала, что из скучающей домохозяйки она превратится в угрюмую униженную зечку. Ей предстояло провести годы в колонии за убийство своего мужа... Испанская тетя Изабелла оставила многомиллионное состояние единственной родственнице из далекой России, но она не догадывалась, с какими трудностями той придется столкнуться... Частный детектив Сергей Кольцов не удивился странностям новой клиентки, его поразила железная воля молодой женщины и ее стремление восстановить свое честное имя... От сумы и от тюрьмы не зарекайся, у каждого в душе свой персональный ад, но иногда судьба все же пытается подсластить горькую ягоду...
...ещё
Обложка
Английский словарный минимум. ТренажерКоллектив авторов
Необходимость запоминать новые слова является одной из основных трудностей при изучении иностранного языка. Наш аудиотренажёр будет полезен тем, кто не может выделить время для занятий, но проводит много времени за рулём. Сколько иностранных слов нужно знать для общения на улице или в магазине? Оказывается, не так уж много! Несмотря на то, что каждый язык содержит огромное количество слов, не все они используются с одинаковой частотой. Если вы знаете определённое количество высокочастотных слов, то сможете легко объясниться и понять иностранную речь. Всего сорока правильно подобранных слов соответствует примерно половина словоупотреблений в повседневной жизни. А 800–1000 таких «правильных» слов помогут понять или сказать около 95% того, что нужно для общения в быту. Именно на такой уровень и ориентирован этот тренажёр. В конце 20-х годов прошлого века английский писатель и лингвист Чарльз Кэй Огден создал международный искусственный язык бейсик-инглиш, основанный на 850 словах английского языка. Именно словарь Огдена и предложенное им деление слов на группы легли в основу нашего аудиотренажёра. Для облегчения запоминания материал разделён на секции по 50 слов. Каждое слово сопровождается переводом на русский язык. Не забывайте, что почти каждое английское слово имеет несколько значений, часто относящихся к разным частям речи. Мы указываем только самые часто используемые варианты. Для закрепления и активации в конце каждого раздела предлагается обратный перевод с русского на английский. Для удобства прослушивания аудиокниги с любого места вся фонограмма разделена на фрагменты. В каждом разделе имеются две части: первая — перевод слов с английского на русский, вторая — отработка перевода с русского на английский. Полный список слов с переводом на русский язык можно найти в файле text.zip.
...ещё
Обложка
Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения. СамоучительКоллектив авторов
Одна из трудностей при изучении английского языка – это перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых выражений и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (в буквальном смысле «между дьяволом и синим морем») переводится на русский как между двух огней? Tо call a spade a spade – это не просто «называть лопату лопатой», а значит называть вещи своими именами, а a finger in every pie – это не «палец в пироге», а рыльце в пуху? Если в России не ездят в Тулу со своим самоваром, то в Англии не возят уголь в Ньюкасл… У нас куют железо, пока горячо, а у них сушат сено, пока светит солнце. Мы стараемся убить двух зайцев одним выстрелом, а англичане – двух птиц одним камнем. Такие образные словосочетания, которые невозможно перевести дословно, встречаются не только в кино и на телевидении, в газетах и художественной литературе, но и в повседневной речи носителей языка. В предлагаемом аудиокурсе собраны фразеологизмы, наиболее распространенные в современном английском языке. Для каждого английского выражения представлен дословный перевод и соответствующий русский аналог. Во второй части, предназначенной для закрепления материала и самопроверки, сначала звучит русская пословица, а затем – после паузы – ее английский аналог. Полный список фразеологизмов с переводами и эквивалентами можно найти в файле bonus.zip.
...ещё
Обложка
Английский язык за 12 дней: Самоучитель для повседневного общенияКоллектив авторов
У вас мало времени на изучение английского языка, но вы проводите много времени за рулем? Мы предлагаем вам аудиокурс, который поможет вам быстро освоить самые важные и распространенные выражения и фразы, применяемые в повседневной жизни. Изучив эти обороты, вы сможете понимать английскую речь и быть понятыми в большинстве актуальных ситуаций, сможете поддержать разговор на простые житейские темы, общаться по телефону, знакомиться с новыми людьми и, что самое главное, чувствовать себя уверенно во время путешествий или деловых поездок за границу. Каждый раздел курса включает фразы и выражения на определенную тему с параллельным переводом на русский язык. Для закрепления и активации материала предусмотрен обратный перевод с русского на английский. Полный список выражений с переводом на русский язык можно найти в папке Text в корневом каталоге диска. [spoiler=Содержание] Общие фразы Приветствие Начало разговора. Знакомство Прощание Поздравления. Пожелания Просьба. Благодарность Извинения Вопросы Согласие. Несогласие, отказ Приглашение. Визит Выражение чувств Время Погода Телефонный разговор [/spoiler]
...ещё
Обложка
Английский язык за 12 дней: Самоучитель. Отдых за рубежомКоллектив авторов
Вы планируете отдых за границей, но не владеете иностранными языками? Собираетесь в самостоятельное путешествие, но опасаетесь оказаться в сложной ситуации, быть неправильно понятыми обслуживающим персоналом или потеряться на улицах незнакомой страны? У вас нет времени учить английский, но вы много времени проводите за рулём? Этот аудиокурс поможет вам быстро освоить самые необходимые фразы, которые позволят чувствовать себя уверенно в любой стране мира. Мы предлагаем вам выучить полезные выражения, актуальные для любого туриста. Овладев ими, вы сможете самостоятельно купить билеты на самолёт, пройти таможню, забронировать номер в гостинице, арендовать автомобиль, обменять деньги, заказать еду в ресторане, купить сувениры, оформить экскурсию и обратиться за медицинской помощью. Вы не заблудитесь в незнакомом городе и не растеряетесь в экстренной ситуации. Курс записан носителем языка. Каждый раздел содержит выражения и фразы на определённую тему, а также их параллельный перевод на русский язык. Для закрепления и активации материала предлагается обратный перевод с русского на английский. - Прибытие - В гостинице - Передвижение - Деньги - Телефон - Покупки - В ресторане - Экскурсии - Отдых - Медицинская помощь - Различные неприятности Полный список выражений с переводом на русский язык доступен в файле Text.zip.
...ещё
Обложка
Песня черного ангелаКнязева Анна
Анна Стерхова приехала на море, чтобы отдохнуть после сложного развода и тяжелых будней подполковника столичной полиции, но преступления нашли ее даже в тихом городке Придивном. Сначала кто-то пробрался в ее номер и оставил на кровати красноречивое послание – могильный холмик из песка. Затем Анна спасла сумасшедшую девушку, которая пыталась покончить с собой, а после этого Стерхова вместо пляжного отдыха занялась расследованием преступления. Пятнадцать лет назад в Придивном при загадочных обстоятельствах пропала местная королева красоты Катерина Каратанова. Ее признали утонувшей, дело отправили в архив, но Анне удалось выявить новые обстоятельства этой нашумевшей истории…
...ещё