- Главная
- Доктор Сьюз
Доктор Сьюз

Где тебе предстоит побыватьДоктор Сьюз
Одна из самых известных историй, которую дарят каждому ребенку на выпускном вечере не только по завершении начальной школы!
Эта история учит тому, что каждый должен следовать своим самым смелым мечтам на пути к взрослой жизни: “Вы будете подниматься вверх / Вы увидите величественные достопримечательности / Вы можете присоединиться к более опытным летчикам, / которые парят на большой высоте!”. Однако, она также затрагивает и менее привлекательные моменты в жизни: “Вы можете не получить того, чего желали – просто повесить трубку и так далее.”
Стихотворение в переводе Викентия Борисова.
...ещё
Как Гринч украл РождествоДоктор Сьюз
Гринч (англ. The Grinch) — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество», изданной в 1957 году.
Гринч представляет собой гуманоида, покрытого зелёной шерстью, который живёт в уединении на вершине горы и наблюдает за весёлыми жителями сказочного городка Ктоград. Он ненавидит рождественский сезон; более того, его раздражает счастье окружающих, так как сам Гринч получает удовольствие от того, что портит всем настроение. Однако он не чувствует себя одиноким, благодаря своему верному другу, собаке Максу. Накануне Рождества, переодевшись в костюм Санта-Клауса, он проникает в дома жителей Ктограда, чтобы украсть их праздничные украшения и подарки.
Учитывая явно нерадостное настроение персонажа, а также его превращение в рождественское утро, критики отмечали схожесть Гринча с Эбенезером Скруджем из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь», написанной в 1843 году. Кардиолог Дэвид Касс даже выдвинул гипотезу, что сердце Гринча, которое стремительно увеличивается в конце истории, имеет физиологические особенности, сопоставимые с бирманским питоном (Материал из Википедии).
Сказка Теодора Гейзеля в переводе Викентия Борисова.
...ещё
Тидвик добрый лосьДоктор Сьюз
«Тидвик - добрый лось» - это остроумная сатира на иждивенцев. В произведении исследуются границы гостеприимства и обмена. Некоторые критики утверждают, что Тидвик неправильно рассматривает других животных как «гостей», и что история это подчеркивает. Другие же обсуждают, является ли «Тидвик» частным случаем описания прав скваттеров - людей, самовольно заселяющих покинутые или незанятые здания.
Однако гениальность этой истории проявляется в её финале. Человек, менее стойкий, чем Сьюз, позволил бы Тидвику спасти тех, кого он защищает (это распространенный прием Диснея в подобных ситуациях), но логика Сьюза основана на принципах, а не на эмоциях, и животные-иждивенцы получают то, что заслуживают.
Переводчик Елена Липатова написала аннотацию:
История в стихах американского классика Доктора Сьюза - моя любимая. Добрый лось Тидвик не может отказать, и этим пользуются наглые "гости". Как это часто бывает у Сьюза, события развиваются "с ускорением": сначала всё идет медленно, а затем одно накладывается на другое, и вот уже Тидвику угрожает опасность от выстрелов охотников - и всё из-за нахальных "гостей". Я немного смягчила конец оригинала, хотя у меня есть и вариант "точно по тексту". В оригинале гостей делают чучелами (убивают), но такая жестокость - не в наших традициях.
...ещё
Кот в шляпеДоктор Сьюз
Дети: мальчик-рассказчик Ник и его сестричка Салли — сидят дома вдвоём. Внезапно в дом заходит кот в шляпе и предлагает детям поиграть. Он начинает жонглировать перед ними, но в итоге все предметы падают. Рыбка советует детям прогнать кота. Кот уходит и возвращается с большой коробкой, из которой выбегают Штучка Один и Штучка Два, устраивая в доме беспорядок. Дети ловят штучек и выгоняют кота. Кот убирает все вещи на место и уходит. Приходит мама.
Сказка в переводе Владимира Гандельсмана.
...ещё
Кот в колпакеДоктор Сьюз
В дождливый и мрачный день к детям, которые остались одни дома и скучали, заглянул в гости большой проказник Кот в колпаке. Дети были поражены, а вот рыбка совсем не обрадовалась неожиданному визиту.
Перевод Татьяны Макаровой.
...ещё
Слон Хортон слышит кого-тоДоктор Сьюз
Слон Хортон, обладая чутким слухом (возможно, из-за своих больших ушей), улавливает призыв о помощи от... от ПЫЛИНКИ! Оказывается, на этой крошечной пылинке находится целый город - город Ктотов: здесь есть и мэр, и дома. Жители этого города обращаются к Хортону с просьбой о помощи и защите. Может ли добрый слон им отказать......
...ещё
Сказки про АфрикуКозлов Сергей
01. Кролик Ки-Ку
Кролик Ки-Ку — Маргарита Корабельникова, Жираф — Георгий Вицин
02. Страшный зверь
Бегемот — Василий Ливанов, Бегемотик — Маргарита Корабельникова
03. Как Львенок и Черепаха пели песню
Львенок, Черепаха — Олег Анофриев, Ведущий — Ростислав Плятт
Доктор Сьюз, перевод Т. Макаровой:
04. Слон Хортон высиживает яйцо
05. Черепаха Эртель
Читает Игорь Ильинский
...ещё
Слон Хортон ждет птенцаДоктор Сьюз
Эта сказка была создана благодаря… порыву ветра. Как это произошло? А вот так. В Америке жил человек, который обожал рисовать кошек, птиц, черепах… Однажды, когда он работал в своей комнате, окно распахнулось. Ветер подхватил рисунки, лежащие на столе. Маленький рисунок слона упал на пол, оказавшись поверх большого рисунка дерева. Человек рассмеялся и… написал сказку о слоне, который забрался на дерево.
Имя этого человека — Теодор Сьюз Гайзель. Но под сказкой он подписался другим, вымышленным именем: Доктор Сьюз. Слона он назвал Хортоном в честь своего одноклассника.
...ещё
Кот в шляпе возвращаетсяДоктор Сьюз
Если к вам пришел Кот в шляпе – будьте уверены, этот визит надолго останется в вашей памяти! В первый раз этот озорник перевернул дом вверх дном, и теперь Салли с братом знают, что такое по-настоящему масштабная уборка. А сейчас им не до смеха – весь двор завален снегом! И как назло, Кот в шляпе снова решил наведаться в гости. Значит, все снова пойдет кувырком!
...ещё