Книги

Золотая овечка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Может, зверь какой? — предположила Лира.

— Да, я так и подумала, — Тиш улыбнулась. — Не бросайте меня!

Лира сжала зубы. Ей показалось, что принцесса не просила, а приказывала. Тряхнув головой, она отогнала ненужные мысли. Когда Эвис вернулся ни с чем, они двинулись дальше.

Тропинка прервалась небольшой — шириной в пару шагов — речкой, через которую кто-то проложил валуны вместо мостика. От воды повеяло холодком и Лира поежилась.

— Привыкай, принцесса, — смягчилась она, перебравшись на другую сторону.

— А я уже не принцесса, — прервала ее Тиш, обернувшись. Лира готова была поклясться, что тон игривый. — Меня разжаловали. Я теперь просто Тиш.

Разжаловали? Лира сглотнула. И она еще способна шутить! Кот за спиной завел разговор с Эвисом, словно намекая, что женская половина их не интересует. А Лира неловко чесала затылок, готовая отдать все оставшиеся силы за то, чтобы с Ее Светлостью поговорил кто-то другой. Отпустив страх перед неизведанным, Лира откашлялась и продолжила, потирая взмокшие ладони:

— Понимаю, что вы… ты устала, но нам нужно узнать кое-что важное.

На шею упало несколько холодных капель, по спине пробежали мурашки.

— Ты мне жизнь спасла. Спрашивай все, что хочешь, — Тиш смотрела вниз, пряча руки за спину. Точно они прогуливаются по зеленому саду королевства, а не в лесу.

— Там, на площади… — Лира огляделась в поисках поддержки. Кот и Эвис оставались позади, прикрываясь разговором; наблюдали за реакцией, ожидая ответа. — Когда тебе дали последнее слово… ты действительно взывала к демону колдовства?

— Эм-м, — Тиш задумалась, глядя то вверх, то под ноги, то прислоняя палец к губам, то убирая. — Ах, нет. Конечно, нет.

— Но я точно слышала, — настояла Лира. Если ее что-то связывает с высшими силами преисподней, лучше пусть сразу признается. — Все слышали! Ты назвала имя Драгара!

— Правда? — Тиш скрестила руки на груди, оставаясь поразительно непринужденной. — Как странно. Я взывала к богу справедливости Форису. Но может быть… перепутала.

— Как такое вообще можно перепутать?! — не выдержал кот. Возможно, он обращался к Эвису, но слова прозвучали слишком громко.

Тиш услышала и обернулась, пояснив с укором:

— Я была в ужасе! Меня вообще-то убить собирались!

После чего она развернулась и ускорила шаг. Лира взглянула на кота с неодобрением. Тот лишь фыркнул.

Когда на лес опустились сумерки, Тиш вывела их к руднику посреди высоченных деревьев, где они и решили остановиться. На охоту не было сил, провизией они запастись не успели — слишком торопились спасти Тиш, даже с Аливером толком не попрощались, — а потому пришлось довольствоваться ягодами и кореньями. Лира наколдовала огонь, вызвав на лице принцессы непомерное восхищение. Ну конечно! Она ведь мечтала увидеть колдовство воочию. Тиш сама напомнила о сбывшимся желании, стуча зубами. Лира скомандовала Эвису соорудить рядом с костром турник из дерева для сушки вещей. Тот, не теряя хмурого вида, принялся искать толстые ветки. Лира подумала, что он слишком молчалив в последнее время, но, спросив о том напрямую, получила лишь взмах рукой, мол, ничего особенного.

— Как же ты не сообразительна, Лира, — пояснил кот, уведя ее в сторону. — Ведь он никогда не разговаривал с принцессами. А Тиш, будем честны, даже грязная и нечесаная, остается красавицей. Неудивительно, что ему неуютно.