Книги

Жена на одну ночь

22
18
20
22
24
26
28
30

– А знаешь, что нужно для того, чтобы успокоиться? Клятва верности от твоих братьев. – Я расплылась в улыбке и покосилась на Гарда, который притворялся мебелью.

Хранитель объяснил мне, что лучшей гарантией безопасности будет клятва на крови от моих обидчиков. После нее можно уже не опасаться пакостей с их стороны.

Дэйрон оказался далеко не дураком и тоже посмотрел на песика.

– Вот откуда уши растут. И давно вы спелись? – Князь посмотрел на каждого из нас по очереди.

– Я всего лишь просветил имани о том, как лучше поступить, – ничуть не смутился Гард. – Это моя обязанность, хозяин.

– Алекс, в этом замке с тобой больше ничего не случится. – Пока я смотрела на свое отражение в зеркале, князь подошел сзади и обнял меня за плечи. – Держи спину прямо, отвечай односложно, а лучше молча кивай. Никто не посмеет выказать тебе неуважение. Если что-то пойдет не так – не реагируй. Предоставь мне решать все проблемы и получай удовольствие от происходящего.

Дэйрон поцеловал меня в макушку и приказал слугам войти. Они внесли в спальню шикарное красное платье и украшения. Я бы назвала его одним коротким словом – «королевское».

– А разве Княгиня тьмы не должна носить темные наряды? – удивилась я, глядя на разложенную передо мной красоту.

Не верилось, что эта роскошь предназначается мне. Я в жизни не видела таких невероятных тканей и украшений, не говоря о том, чтобы примерить их.

– Моя княгиня должна носить то, что я хочу на ней видеть, – промурлыкал Дэй мне в ухо.

– Ладно, пусть будет по-вашему. – Я погладила мужа по щеке.

С его помощью я надела предложенное платье. Сделала вид, что не замечаю голодного взгляда карих глаз, которыми Дэй поедал меня, стоило предстать перед ним в новом облике. Все как в музее: можно смотреть, любоваться, восхищаться, но руками не трогать. Это правило было бы полезно усвоить и Лордам тьмы.

Я посмотрела на себя в зеркало, и настроение моментально испортилось. Из отражения на меня смотрела совершенно чужая женщина. Знатная, благородная и статная. Алессандра выглядела по-королевски прекрасно. Темные, слегка подкрученные на концах волосы. Высокий рост, идеальная осанка, большие темные глаза. Она будто создана для того, чтобы быть женой князя.

– Идеально, – сообщил супруг, появившись за моей спиной.

Интересно, что бы он сказал, увидев меня настоящую – невысокую блондинку с хрупкой фигурой?

– Ты мне льстишь. – Я с трудом натянула на лицо улыбку.

– Вовсе нет. Ты всегда прекрасна. – В отражении появился Дэйрон. Вырос за моей спиной и приобнял за талию. – Моя имани. – Он ткнулся носом в волосы и втянул воздух. – Моя жена…

– Седьмая, – напомнила я, наблюдая за ним.

– Не напоминай. – Князь скривился, как кот, которому в миску с лососем подсунули тухлый кусок. – Поспешим.

Он дал знак слугам, и те принялись колдовать над моим лицом и волосами. Это заняло совсем немного времени, но мне показалось, что на меня вывалили килограмм косметики. Лицо буквально стало покрыто «штукатуркой». Черты выровнялись и стали кукольными, неживыми. Кожа изменила тон на пломбирно-розовый, губы исчезли, скрывшись под пудрой. Откровенно говоря, жуткое зрелище. Я похожу на привидение из триллера.