Он дождался, пока Леопольд уйдет, затем вынул из кармана часы и потер пальцем выгравированную надпись. Он был не слишком-то уверен, что Каю и вправду удастся добиться желаемого. Депутаты, зависящие от своих избирателей, возможно, не согласятся на такую нелепую сделку: слишком уж незначителен повод для пожалования титула. И все же он надеялся на чудо — изо всех сил, как никогда в жизни.
Себастьян бросил взгляд на письмо, которое пытался написать, вчитался и, скомкав листок, отнес его к камину и швырнул в огонь. То же самое он сделал со всеми предыдущими черновиками. Теперь же смотрел, как обугливаются и сворачиваются странички, пока они все не обратились в горстку пепла.
Не было у него сил написать такое письмо, которое разобьет сердце и ему самому, и ей. Не мог он и заставить себя уехать, бросив Элизу здесь. Оставалось хвататься за соломинку и надеяться, что Кай сумеет добиться невозможного.
За его спиной отворилась дверь. Принц обернулся. Патро переступил через порог и поклонился.
— Ваше высочество, как мне сообщили, карета прибудет за вами через час. Вы будете обедать с руководителями Консервативной партии в доме сэра Роберта Пиля. Прислать вам Эгия?
— Йе, — только и сказал Себастьян и стал готовиться к очередному обеду, где ему придется делать невозмутимый вид, тогда как сердце его и мысли рвались к любимой.
Ему необходима была поддержка Элизы. Он снова погладил пальцем гравировку и взглянул на надпись, выведенную на латыни. У него вдруг появилось желание сказать Элизе нечто такое, о чем он не мог молчать. Принц вернулся к письменному столу, взял перо и быстро набросал короткую записку. Торопясь, пока не передумал, он позвал Патро и велел:
— Доставить это на Бедфорд-сквер, 34. — И пошел в гардеробную одеваться к назначенному обеду.
Глава 27
Суда под алусианским флагом загружаются всем необходимым для обратного плавания. Многие лица предсказывают, что корабли выйдут в море в полночь четырнадцатого числа нынешнего месяца. На их борту будут, среди прочих, два торговца тканями, кои направятся на рынки Хеленамара, и осенью нынешнего года в Лондоне можно будет приобрести шелковые ткани из Алусии.
Ни один человек не может подтвердить, что на борт того или иного судна взошла августейшая чета, но в салонах Мэйфэра по-прежнему ходит на сей счет множество разнообразных слухов. В немногих салонах хозяева выражают свое облегчение в связи с тем, что дочь кого-то из них не была вовлечена в скандал с убийством, прежде чем принести свои брачные обеты. В очень немногих салонах, следует отметить.
Элизе уже до смерти надоели окружающие, постоянно интересовавшиеся, что с ней. «У меня все чудесно», — отвечала она автоматически, что случалось и раза по три на дню.
Она понимала, что родственники желают ей только хорошего. Поппи и Маргарет хотели ей добра и потому перешептывались за ее спиной, глядя на Элизу печальными глазами. Хотел ей добра и хозяин мясной лавки, хотя мистер и миссис Томпкинс понятия не имели, что произошло с Элизой за последние недели. Им она сказала, что переутомилась.
Она пыталась отвлечься, занявшись своими часами. В иной день она разбирала, а потом аккуратно собирала по две пары.
Порой, когда она занималась ремонтом часов, отец рассказывал ей о том, как провел день на службе. Однажды он сказал, что ему пришлось разбираться с четырьмя делами подряд. На следующий день дело было только одно. Разве не удивительно, размышлял он вслух, что колеса судебного механизма то катятся с бешеной скоростью, словно понесшаяся с кручи тележка, то притормаживают, чуть ли не замирают? Но в тот день, когда заниматься пришлось одним-единственным делом, судья пришел в немалое замешательство.
— Оно касалось торгового соглашения с Алусией, которое, насколько я понимаю, уже практически совсем готово, исключая разве что несколько второстепенных деталей.
Элиза в этот момент держала в руке колесико часов, тщательно смазывая его маслом. Соглашение как таковое ее не очень-то интересовало. Заботило другое — то, что к ним домой никто не приходил, даже курьер с запиской. Она понимала, что Себастьян с головой погружен в расследование открывшегося заговора и подготовку к подписанию соглашения. Наверное, он также должен проследить, чтобы все его вещи были вовремя упакованы и готовы к погрузке на корабль. А может быть, он развлекал тех двух барышень, которых прочили ему в невесты.
Как-то вечером к ним с отцом пришла на обед Холлис и поспешила сообщить, что все лондонские газеты заполнены скандальными пересказами слухов об алусианском заговоре с покушением на убийство, а также об интриге со сватовством принца. Казалось, Холлис ревниво отнеслась к этим слухам, но сама она утверждала, что ей обидно за Элизу.
— Официальное оглашение помолвки, конечно же, откладывают, ибо негоже писать о заговоре с целью убийства принца и тут же объявлять о его свадебных планах.
— Убийстве! — горячо воскликнула Элиза.