Книги

За стеной из диких роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Итак, — прозвучал голос Ювера. Аннабелль обернулась к подошедшему к ней человеку. — Лишние уши заняты танцами, так что теперь мы вполне можем поговорить.

— Да, — согласилась девушка. — Я думаю, Вы многое можете мне рассказать.

— О, многое — несомненно. Например, Вы знаете, откуда этот мрамор? — спросил он, указывая на пол.

— Нет, — покачала головой Анна.

— А кто писал украшающие этот замок пасторали?

— Не знаю.

— Хорошо, — с улыбкой вздохнул мужчина, как учитель, слушающий нерадивого ученика. — Тогда главный вопрос: Вы сломали тайник?

Аннабелль удивлённо взглянула на своего собеседника. Из её горла вырвался неуверенный звук, точно ответ умер на губах девушки, когда мозг резко скомандовал: «Стой!». Отговорки перемешались с оправданиями и Анна уже сама не знала, что ей отвечать или что она хотела бы ответить. Ювер несколько секунд наблюдал её замешательство, а затем разразился громким смехом, заглушившим даже музыку. Пары остановились и недовольно посмотрели в сторону смеющегося. Ювер с трудом унял смех и почтенно поклонился своим зрителям. Музыканты сбивчиво, словно опасаясь его очередного приступа, заиграли вновь.

— Прошу прощения, — извинился мужчина, в его голосе ещё дрожали нотки смеха. — Представляете, захожу я в библиотеку, а моя обожаемая башня разбита, словно постаралась целая канонада.

— Мне жаль… — произнесла Анна, пряча глаза.

— А мне нет. Не беспокойтесь. Нашли что-нибудь интересное?

— Да, — кивнула она, — но об этом я хотела бы поговорить позже, у меня есть другие вопросы.

— Несомненно, однако для начала нужно, чтобы достопочтенные господа поверили, что мы с Вами не затеваем бунт. Если кто-то из них услышит, как я рассказываю Вам о мадам Иветте или о ком-то из присутствующих, или о хозяине замка, то общаться нам придётся записками. Это, согласитесь, не очень удобно, тем более, что, насколько мне известно, этот способ уже занят.

— Вы знаете, кем? — спросила девушка. — Просто я получала записки…

— Конечно, получали, — кивнул мужчина. — Не от меня. Итак, рассказать Вам всё или обезопасить наш разговор и давать Вам подсказки, а Вы будете отгадывать?

— Давайте подсказки.

— Хорошо, очень хорошо, — сказал он, потирая руки. — Другого я от Вас и не ждал. Как давно я не видал живого ума, — произнёс он, когда мимо них в третий раз прошла всё та же парочка. — Удивительно, что с таким живым умом Вы могли так долго оставаться в неведении.

— Я надеялась, что мне не придётся нарушать правила, и пыталась разузнать хоть что-нибудь при свете дня. Позже Клод стал брать меня с собой на прогулки…

— Хотел собою заградить весь мир. Очень великодушно с его стороны, — пожал плечами Ювер. — Но даже того, что Вы имели, было бы достаточно. Вам не хватило чуть-чуть дерзости, хотя я не отрицаю, что она у Вас есть, — он торопливо добавил: — Не подумайте, что я Вас осуждаю.

— Ни в коем случае, — холодно улыбнулась Аннабелль. — Зная всё заранее, легко говорить. Признаю Вашу правоту и то, что пока что в разгадывании таких загадок я безнадёжна.