Книги

Всему свое место. Необыкновенная история алфавитного порядка

22
18
20
22
24
26
28
30

15

Diringer and Regensburger, The Alphabet, vol. 1, p. 5–11.

16

Согласно Дону Боуису: Don G. Bouwhuis, "Reading as Goal-Driven Behaviour", in Elsendoorn and Bouma, Working Models of Human Perception, p. 344–5

17

Библиотека Брауновского университета

18

Описание клинописи по: Diringer and Regensburger, The Alphabet, vol. 1, p. 18–20; Piotr Michalowski, "Mesopotamian Cuneiform" и Jerrold S. Cooper, "Sumerian and Akkadian", in Peter Daniels and William Bright, eds., The World"s Writing Systems (New York, Oxford University Press, 1996), p. 33–6, 37–57.

19

Письма-ребусы Л. Кэрролла часто начинались с изображения оленя, поскольку слово deer (олень) на слух неотличимо от прилагательного dear (дорогой), с которого начинаются практически все англоязычные письма. – Прим. ред.

20

Бодлианская библиотека Оксфордского университета

21

Метрополитен-музей

22

Tom McArthur, Worlds of Reference: Lexicography, Learning and Language, from the Clay Tablet to the Computer (Cambridge, Cambridge University Press, 1986), p. 21–2.

23

Два абзаца о египетских системах письма взяты из: Robert K. Ritner, "Egyptian Writing", в Daniels and Bright, The World"s Writing Systems, p. 73–84; Anne-Marie Christin, ed., A History of Writing: From Hieroglyph to Multimedia, trs. Josephine Bacon, Deke Dusinbere and Ian McMorran ([Paris], Flammarion, 2002), с. 45 и далее; Henry George Fischer, "The Origin of Egyptian Hieroglyphs", in Senner, The Origins of Writing., p. 59–76.

24

Я хотела бы отметить, что бóльшая часть этой книги посвящена европейским системам классификации, потому что, хотя алфавит, возникший на Ближнем Востоке около 2000 г. до н. э., почти наверняка был предком всех более поздних алфавитных письменностей, для многих из них, если не для большинства, собственные методы алфавитной организации были разработаны намного позже ее появления в Европе и часто подражали европейскому образцу. Кроме того, эта книга сфокусирована на Европе и англо-американском мире по той причине, что мои знания неевропейских языков весьма ограничены, а также потому, что дальнейшее расширение области исследования потребовало бы значительно увеличить объем книги.