Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

3

Сестры-близняшки Грейди — девочки из романа С. Кинга «Сияние» (и фильма по этому роману С. Кубрика), которых зверски убил их отец, смотритель отеля «Оверлук».

4

Криптонит для Супермена то же самое, что пятка для Ахилла.

5

ИВЛ — аппарат искусственной вентиляции легких.

6

Шеф Гектор Боярди — шеф-повар итальянского происхождения, прославившийся консервированными продуктами, которые выпускал под своим именем, превратившимся в торговую марку. За поставки сухих пайков для войск во время Второй мировой войны удостоен ордена Золотой звезды.

7

Дик Хэллоран — имя персонажа, роль которого играл Скэтмен Крозерс. Рейчел ошибается: Хэллоран был поваром в отеле, а роль смотрителя играл Джек Николсон.

8

То есть собачка, щенок.

9

«Кашенка» — ликер на основе польской водки с добавлением свежей клубники и сахарной пудры.

10

Джекки «Момс» Мэбли (наст. Лоретта Мэри Эйкен, 1894–1975) — американская актриса, стендап-комик. Обладала весьма специфической внешностью, весьма далекой от понятия красоты и благообразия.

11

«Блю Мэн Груп» (англ. Blue Man Group) — американская перформанс-группа, выступающая в сценическом образе «синих инопланетян». Известны необычными способами исполнения музыкальных произведений с использованием странных музыкальных инструментов.

12

Согласно отечественным источникам, коктейль придуман Колином Филдом и назван так в честь русской актрисы по имени Екатерина. Вероятно, так по-французски звучит «Катенька».