Том взял осколок, повертел на свету.
— Похоже на какой-нибудь клык.
— Стеклянный зуб! — рассмеялся Карл. — Чудеса!
Отец взял пивную бутылку, из которой прихлебывал, слушая бесконечные прогнозы погоды, поднес к ней осколок, царапнул со слабым скрипом.
— Это не стекло, — нахмурился он. — Гораздо тверже. Так царапает только алмаз.
— Если это зуб, — заключил Джек, — значит, на Аню напало существо с алмазными зубами.
Все минуту молчали, потом он вновь включил камеру. Снова что-то полетело, клан ворвался в дом, вышел... Джек то и дело останавливал изображение, но так и не смог разглядеть, что мужчины несут. Наверняка Аню.
Живую или мертвую?
Запись кончилась, отец взмахнул руками:
— Ладно. Пора набрать 911.
— Не трудись, пап.
— Почему, ради всего святого?
Джек вытащил из кобуры «глок», проверил магазин — полный.
— Потому что я ее найду, и пусть лучше никто не попадается мне на пути.
3
Том только таращил на сына глаза, чувствуя, что из разгромленного дома Ани вышел не тот Джек, что вошел. А теперь он тем более переменился. Светло-карие глаза окаменели, Джек словно исчез из комнаты, оставаясь в ней только телом.
— Найдешь? Ты с ума сошел? Мы справились с двумя членами клана, контролируя ситуацию и застав их врасплох. Теперь дело другое. Нельзя же идти туда одному и...
— Он пойдет не один, — сказал Карл. — А со мной.
Том заметил, как холодный взгляд Джека на миг потеплел при отважном заявлении простака садовника. Хорошо бы сын так посмотрел на него.
— Ты не обязан, Карл, — сказал Джек.