Книги

Власть книжного червя. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, спокойной ночи.

Слуга проводил дедушку в его гостевую комнату, а служанка проводила меня в мою. Это была та же самая комната, которую я всегда использовала, и в которой я уже переодевалась после ванны.

— Проходите, госпожа Фрида.

— А-а?

Когда я пошла в ванну, мои вещи принесли сюда, но теперь их нигде не было видно. Я непонимающе наклонила голову, а затем направилась к кровати, где служанка отодвинула балдахин.

— Вот ваша постель… А-а? — взвизгнула служанка.

На кровати, предназначавшейся для меня, лежал мужчина. Его лицо напоминало господина Хенрика, но его брови были плотно сведены и он стонал от боли.

— Господин Дамуэль?! Ох, госпожа Фрида, прошу прощения. Я спрошу об этом у главного слуги.

Служанка, явно сбитая с толку, развернулась и вышла из комнаты. Учитывая, что мои вещи унесли из этой комнаты, я могла предположить, что мне выделили другую, просто об этом должным образом не сообщили. Неприятная ситуация. И что же мне делать? Я не могла покинуть комнату чтобы погнаться за служанкой, но мне было неловко оставаться наедине с незнакомым человеком, пусть он и был без сознания. Приложив руку к щеке, я вздохнула.

— Мои искренние извинения, госпожа Фрида, — сказал вошедший в комнату главный слуга.

Хотя младший брат господина Хенрика жил в рыцарских казармах, из-за того, что он был тяжело ранен во время миссии, его доставили в дом своей семьи, находящийся близко к дворянским воротам, пока не появится кто-нибудь, кто сможет исцелить его. Но поскольку он был без сознания и не было времени подготовить ему комнату, то они воспользовались этой.

— Госпожа Фрида, мы подготовили для вас новую комнату, но, из-за того, что мы были ошеломлены случившемся, мы забыли вам об этом сообщить. Мне очень жаль.

— Если младшего брата вашего мастера принесли в бессознательном состоянии, то не удивительно, что вы были этим ошеломлены. Если другая комната готова, я не против отправиться в неё.

Видя, что я поняла сложившуюся ситуацию, главный слуга с облегчением вздохнул. И тут, внезапно, через окно в комнату влетел шар света и закружился над Дамуэлем, осыпав его светящимся порошком. Я смотрела как светящийся порошок рассеивает тьму комнаты и это зрелище было прекрасным и мистическим.

— Это ведь магия? Как красиво.

Я потянулась, чтобы коснуться светящегося порошка, но он словно сознательно, избегал моей руки. Я стояла, очарованная этим опадающим вниз светящимся порошком, но тут вдруг господин Дамуэль вскочил в постели.

— Ученица! Ты в порядке?!

— Ик?!

Господин Дамуэль сел на кровати, сжимая в руке сияющую палочку и с суровым выражением лица оглядел комнату. Его лицо выглядело так, словно он с кем-то сражался, но затем на нём появилось недоумение.

— Где я? — спросил он.