Спальня была пуста, постель застелена.
На покрывале лежала записка, адресованная ей.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Бэкенхем, завидев Лидгейта, входящего в гостиную его номера в Йорк-Отеле в Бате.
Не дожидаясь ответа, Бэкенхем поднял руку и подозвал официанта, раскладывающего приборы для завтрака.
– Будьте добры, накройте и для его светлости.
Лидгейт подождал, пока слуга удалится, и сурово посмотрел на Бэкенхема.
– Не морочь мне голову, Бекс. Ходят слухи, ужасные слухи.
Бэкенхем молча размышлял, выслушать ли всю тираду Лидгейта до конца. Затем указал кузену на кресло:
– Присаживайся, будь любезен.
Сапоги Лидгейта были безбожно запачканы грязью, а волосы растрепаны слишком сильно, чтобы походить на модную прическу.
Бэкенхем поднял брови.
– Полагаю, ты мчался сюда как угорелый, дабы остановить мою женитьбу? Монфор приказал тебе вмешаться?
– Ее здесь нет? – растерялся кузен, озираясь, как будто ожидая увидеть Джорджи, прячущуюся за креслом.
– Нет.
– Ну, это уже кое-что.
Лидгейт бросил шляпу и перчатки на стол и сел. Он кивнул на бокал эля в руке Бэкенхема.
– Плесни и мне немного.
Бэкенхем наполнил бокал кузена элем.
– Премного благодарен, – Лидгейт сделал большой глоток. – Нет, разумеется, я здесь не для того, чтобы помешать твоей женитьбе. Зачем мне это нужно? Я все сказал, решение за тобой.
– Ничто не останавливало тебя от вмешательства в чужие дела раньше, – пробормотал Бэкенхем.