Книги

В ожидании тебя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Аналогично, — съязвила она и показала мне кончик языка.

— Теодора Клара Бэйли, где твои манеры? Ты не одна тут, чтобы вести себя неблагопристойным образом. Женщине так не подобает себя вести.

— Мам, — взволнованно произнесла она. — Я уже не ребёнок, чтобы отчитывать меня при всех, — в этот момент я почувствовал гордость, что она даёт отпор, а не закрывается, как обычно, выслушивая то дерьмо, которое на неё в любой момент может вылиться.

Бабушка Тео закатила глаза и поднесла к губам бокал с чем-то бордовым. В этот момент я подумал, что Дора больше похожа на эту женщину, чем на свою мать. По крайней мере, они мастерски закатывают глаза.

— И не могла бы ты собрать свои волосы в хвост, а не трясти своими кудрями за столом? Ты ведь получила мою посылку с теми средствами для твоих непослушных волос? Почему ты их не выпрямила перед этим должным образом?

Тео тут же постаралась убрать свои волосы за спину. Я видел, что ей было неприятно это выслушивать. Ведь я помнил те времена, как она издевалась и постоянно что-то с ними делала.

— А мне нравится, — улыбнулся я. — Рыжих и кудрявых сейчас в мире осталось так мало. Можно сказать, что Тео особенная и уникальна в своём роде.

— Поддерживаю, Джейс, — охотно поддержала меня Робин и пригубила свой напиток. — Такие женщины на вес золота. А я знаю о чем говорю, — она поправила свои волосы, которые были собраны в тугой пучок. — В мои годы меня называли то ли ведьмой, то ли заклинательницей мужских сердец.

Кажется, нам удалось поднять Доре настроение. Она застенчиво улыбнулась.

— Теодора, может быть, и уникальна, — в голосе Линды проскальзывало явное недружелюбие, несмотря на то, что она улыбалась, — но никому из нас не хотелось бы найти её волос у себя в тарелке.

— Почту за честь, если увижу твой волос, Тео, в своей тарелке, — обычно я старался не вступать на это минное поле, повторяя себе, что это не моё дело и что это совсем другая семья.

— Надеюсь, это можно будет считать приправой, — поддержал меня Роб и подмигнул мне, я же усмехнулся.

Линда была в ярости, но её муж сжал ей руку, чтобы остудить пыл своей жёнушки.

— Боюсь, Джей, что через пару дней совместного проживания ты не будешь так рад моим разбросанным повсюду волосам, — она положила в рот помидор сорта черри и тут же сморщилась.

— До сих пор не могу перестать смеяться с этой истории. В голове просто не укладывается, — снова развеселился Роберт.

— Робби, лучше молись, чтобы тебе никогда не оказаться в подобной ситуации. А то Эшли мигом тебе голову откусит или ещё чего ниже пояса, — сказал я, отправляя в рот кусок рыбы.

— Я не настолько кровожадная, Джейсон.

— Детка, ты такая понимающая, — он поцеловал свою будущую жену в щеку. — Всё потому, что я сам бы это сделал. Ни за что бы не стал марать руки своей любимой Эшли.

— Какой же ты благородный каблук, Роб.

— Я думала, всем это и так известно, — сказала себе под нос Дора, размазывая по тарелке какое-то пюре.