Книги

В ожидании тебя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Потому что ты благородный джентльмен и не оставишь даму в беде, — совсем неискренно улыбнулась я, хлопая глазами.

— Этот трюк не сработает, Дора. Тем более, я не услышал ответ на свой вопрос.

— Какой же ты, — почти зарычала я. — И отвернись! Я первая в душ. Мне надо достать нижнее белье.

— Что я там не видел после той милой пижамки? — мои щеки моментально вспыхнули.

— Никогда больше и не увидишь.

— Это мы ещё посмотрим.

Он внимательно и пристально посмотрел на меня, словно пытался уловить каждую эмоцию и прочитать каждую мысль. Но все же он отвернулся.

— Спасибо, — прошептала я.

— Я жду ответа.

— А я пошла в душ.

Как раз в этот момент постучали в дверь.

— Смотри-ка, принесли твою кровать. И как быстро! Не забудь дать им хорошие чаевые, Андерсон.

— Теодора!

Но я уже забежала в ванную комнату. Хорошо, что она была близко.

— Я же сказала, что первая пошла мыться, — и тут же включила воду в душе, чтобы показать ему свои намерения закончить эти перепалки.

Вселенная, за что? Что я такого натворила в прошлой жизни, раз ты сейчас так надо мной издеваешься? Как мне вести себя в такой ситуации? Как прекратить злиться? Джей моё наказание? Можно ли умереть от безответной любви и от неудовлетворённости?

Я ничего не понимаю.

Глава 15. Джейсон

Вся эта ситуация вызывает у меня только нервный смех и тик левого нижнего века. Начиная с момента нашей встречи в Сиэтле, постоянно что-то происходит. Как будто кто-то или что-то так и пытается столкнуть нас лбами. И эта наша перепалка, которую даже ссорой-то и не назовёшь, просто до невозможности вышла нелепой.

Когда рейнджеры пришли, то у меня зазвонил телефон. Я только успел показать им куда поставить диван, и когда с этим было покончено, то они ушли и мой разговор как раз закончился. Только тогда я обратил внимание, что мне принесли маленький диванчик, словно он предназначался для ребёнка. Я не знал, что и думать. Но из раздумий меня выдернул звук открывшейся двери.