Книги

Увечные механизмы

22
18
20
22
24
26
28
30

Тот задумчиво на неё посмотрел.

— Я, верно, должен извиниться за… — начал он, но Сурьма перебила.

— Ты не должен. Я — должна. Поведение моего жениха было недопустимым, — строго сказала она.

— Думается, я дал ему повод. Хотя он истолковал всё превратно.

— Пожалуйста, — Сурьма устало прикрыла глаза, но от Висмута не отвернулась, — пожалуйста, не оправдывайся.

— И не думал.

— Хорошо. Он вообще не должен был ничего истолковывать, это не его дело.

— Мне кажется, ты требуешь от него невозможного, — мягко улыбнулся Висмут, — любой бы в такой ситуации…

— Да, — вновь перебила Сурьма, — и я тоже, если бы не он. Но в этот раз я не на его стороне.

— Э-э-э, дело пахнет бунтом! — протянул Висмут, словно рассуждая с самим собой. — Как будто назло Астату…

И что-то в его тоне, в том, как он это сказал, так сильно напомнило Сурьме Никеля, что сердце оступилось, и к горлу подкатил тугой резиновый ком. Резонатор усилил эмоциональный всплеск Сурьмы, а паровоз отозвался на него высокочастотной вибрацией, прокатившейся по жилам девушки ледяной дрожью, которую ощутил даже Висмут, почти касавшийся своим плечом плеча Сурьмы. Меж их рукавами сверкнула искорка статического разряда.

— Он запретил мне работать пробуждающей на «Почтовых линиях»! — выпалила Сурьма. — И я ненавижу его за это! Не за сам запрет, а за то, что ему наплевать на мои мечты!

Она прикусила язык, но было уже поздно: слова, такие сокровенные, такие неуместные в компании постороннего мужчины, уже сорвались, прозвучали, прогремели на всю будку машиниста.

— Ну… Его можно понять, — мягко отозвался Висмут. — Его нежелание расставаться с молодой женой из-за длительных почтовых рейсов вполне объяснимо.

— То есть ты поступил бы так же? — Сурьма резко повернула к нему лицо, враждебно сверкнув глазами. — Запретил бы своей жене ездить в рейсы?

— Я бы ездил вместе с ней, — совершенно серьёзно ответил он. — Благо — я машинист и мог бы это устроить.

Сурьма растерянно хлопнула ресницами. Враждебность постепенно растворилась в её взгляде, исчезнув без остатка. Вместо враждебности пришло любопытство и что-то очень похожее на уважение. Не на дежурную почтительность высшего света, а на глубокий личный интерес и расположение. Но очень быстро глаза Сурьмы вновь погрустнели.

— Астат, увы, не машинист. И если я не смогу переубедить его, не видать мне «Почтовых линий»… Папа прав: когда я стану женой, мне придётся слушаться мужа, хочется мне этого или нет, иного выхода не будет. И меня это безмерно злит! Почему жёны должны слушать мужей, в то время как последние зачастую не утруждаются прислушаться к желаниям своих жён?!

— Если люди любят друг друга, а не только себя и свои интересы, они и услышат, и прислушаются, — пожал плечами Висмут, — ведь любовь — это не страсть, хоть зачастую ею сопровождается. Это взаимопонимание и умение увидеть в глазах человека его душу, а не собственное отражение. Чувства более спокойные, глубокие и крепкие. Они делают важным то, что хочет другой, и ты начинаешь хотеть этого вместе с ним не меньше.

Сурьма внимательно смотрела на Висмута. С ним было на удивление легко говорить, даже на такие интимные темы. Почти как с Никелем. Вот только Никель редко говорил что-то такое, над чем Сурьме хотелось бы задуматься, — как сейчас.