Книги

Убийство онсайт

22
18
20
22
24
26
28
30

«Почему Павел Кнопкин любит, когда женщина прикусывает губу?»

«Белорусский айти-магнат предал интересы родной страны».

«Владелец айти-империи скрывает в Белоруссии тайного ребенка от бывшей одноклассницы».

«Павел Кнопкин не помогает больной матери в Минске».

«Павел Кнопкин сделал предложение саудовской принцессе».

«Кнопкин потратил десять тысяч долларов на виллу для своего любовника из Майами».

«Тайное венчание Павла Кнопкина с мужчиной в Голландии».

«Минск против Торонто. Брат Павла Кнопкина подал в суд».

Паша невесело рассмеялся.

— Читаешь то, что о тебе пишут? — поинтересовалась Вика.

— Нет, не читаю. Раньше читал. А теперь не читаю. Пусть пишут. Есть такая поговорка: на заборе тоже написано, одна баба полезла, а там — дрова. СМИ нужен сюжет, шоу, а у меня в жизни его нет.

Они помолчали.

— У меня пока очень предварительные данные. Есть претенденты на выбывание, — перевела тему Вика.

— Это кто точно не крыса? — уточнил Павел.

— Да.

— Ну-ка, ну-ка.

— Номер один — это Камилла. Анализ ее речевых реакций указывает на тот факт, что она является билингвом, то есть с детства владеет двумя языками. Вероятнее всего, первый язык Камиллы не русский.

В ответ на это заявление Паша то ли хрюкнул, то ли гэкнул, что, видимо, означало крайнюю степень удивления.

— Да ладно! — наконец высказался он, задев самые тонкие профессиональные струны души моей родственницы, после чего получил развернутый ответ по полной программе.

— Думаю, чтобы пройти собеседование, в резюме Камилла соврала, обозначив русский как родной язык, а для английского поставив отметку «свободное владение». Татарский язык упомянут только на третьем месте. На деле же все обстоит иначе. Девушка ставит глагол в конец предложения, как в тюркских языках, одним из которых является татарский, иногда путает род не слишком употребительных существительных, оканчивающихся на мягкий знак: «моя бюллетень» вместо «мой бюллетень», «моя рояль» вместо «мой рояль», в татарском языке нет рода и такая путаница возможна. «В априоре», вместо «априори», «более счастливее» и тому подобные речевые ошибки. Один из ярких признаков неродного языка — грубое нарушение сочетаемости, «частички пыли», например. Человек, владеющий русским языком, как родным, так не скажет. Он скажет «комочки пыли», «шарики из пыли». Камилла закончила татарскую гимназию, хотя в ее селе было две школы, русская и татарская. Значит, в ее семье говорят по-татарски, иначе зачем бы отдавать ребенка в гимназию, которая заведомо ограничит возможности к переезду. Кроме того, английский язык Камиллы слабее английского языка остальных. Она может изъясняться на заданные темы, но не способна на языковую игру. «Anna well done» и прочие «перлы» доказывают это как нельзя лучше. Камилла понимает, что речь — это ее слабое место, и поэтому старается говорить коротко, активнее других использует смайлики вместо слов. Кроме того, природная контактность, коммуникабельность и юмор помогают девушке довольно сносно компенсировать свой речевой недостаток — а именно более долгую, чем у других работников онсайт-команды, речевую реакцию и плохое знание английского. Так что если бы мне надо было назначить человека, который помимо всего прочего будет незаметно тырить информацию, то Камиллу я бы выбрала в самую последнюю очередь, — закончила Виктория.