— Где это произошло?
— Да совсем недалеко. Через ущелье-другое к востоку отсюда. По эту сторону лесного заповедника.
Не было ничего удивительного в том, что Мак ничего не слышал об этом происшествии. В окружном управлении полиции больше трехсот сотрудников. На севере штата Вашингтон в их юрисдикции огромная территория от побережья Тихого океана до горных цепей глубоко на континенте — тут спокойно уместятся разом штаты Род-Айленд и Делавэр. Плотность населения невелика — однако в итоге набегает три четверти миллиона жителей. Соответственно никто из трехсот сотрудников окружного управления, которое находилось в Снохомише, не мог быть в курсе всех более или менее заурядных инцидентов. А пропажа лесного инспектора не относилась к впечатляющим происшествиям.
— А вы расследовали это дело? — спросил Мак Билла Александера. — Может, тот тип просто слинял — подальше от каких-нибудь личных проблем?
— Да нет, не похоже. Я беседовал с его женой. Вроде как благополучная семья, счастливая. Правда, у сына кольцо в носу.
— Вы это о чем? — удивилась Крис, не улавливая логики в словах Билла.
— У пропавшего лесного инспектора сын носит кольцо в носу.
Мак про себя усмехнулся. Видать, молодой помощник шерифа редко бывал в больших городах и редко видел кольца в носу, поэтому в его глазах причуда сына могла стать достаточной причиной для бегства отца. Так сказать, причина не хуже других. Но с другой стороны, пропавший инспектор тоже местный — для него это кольцо могло оказаться еще большим шоком, чем для Билла, потому как не в чьем-либо носу, а в сыновнем!
— Нашли какие-нибудь следы насилия? — торопливо осведомилась Крис.
— Нет, на преступление вроде не похоже, — сказал Билл. Но после короткой паузы вдруг прибавил: — Разве что деревья…
— А что с деревьями? — насторожился Мак.
— Ну, тут любопытная вещь… — Билл теперь уже сознательно сделал пазу. Ему было приятно, что репортерша лучшего местного телеканала и лучший детектив окружного управления ловят каждое его слово. — Вокруг того места, где я пустой пикап нашел, у десятков деревьев макушки сломаны. Примерно на одной высоте. Футов десять. Будь это не деревья, а одуванчики, я бы подумал — мальчишка прошел и палкой маковки сбил. То ли там диковинная такая буря случилась, то ли еще что…
Крис хищно прищурилась.
— «То ли еще что» кажется мне более убедительной версией, — сказала она.
Из темноты вынырнул рослый бородатый старик в дождевике. Он держал на сворке трех бладхаундов — черных, с подпалинами. Билл узнал его и крикнул:
— Привет, Харли!
Харли Квайверс подошел к ним поближе. Его собаки держались до странности тихо: сворку не натягивают, хвосты поджаты.
— Ну дела! Который год работаю с этими псами, а такого не бывало! — озадаченно-сердито громыхнул Харли и для пущего эффекта плюнул на тропу. — Им что человек, что медведь, что пума — никого не боятся. Прут по следу. Уж такая порода. А тут вдруг словно от страха обделались. Никогда не видел, чтоб собаки так пугались. Сперва след-то взяли, а потом вдруг уперлись — ни вперед по тропе, ни в заросли. Скулят, словно их на живодерню тянут. Чудеса — да и только!
Харли Квайверс поворчал еще и пошел вниз, к своей машине. Билл Александер молчал. То смутное чувство суеверного ужаса, которое он испытал в лесу в одиночестве, теперь возвращалось — хотя рядом были люди.
Крис посмотрела на Мака. Теперь он не отвел глаза. Пропавший лесной инспектор, пропавшие адвокаты, напуганные до смерти бесстрашные бладхаунды… Выстраивалось что-то нехорошее. И Мак уже подозревал, что Крис Уокер в итоге получит-таки желанный душераздирающий сюжет.