— Эй! Грейс, что это с вами?
Все тут же повернули головы.
Когда девушка подошла, было заметно, что щеки ее горят, а в глазах плещется ярость.
Барышни Вустер тут же бросились жадно осаждать ее вопросами.
— Ерунда! — ответила она, но потом вполголоса все же добавила: — Всё эта змея, миссис Траскот…
— Что она вам сказала? — спросила младшая Вустер.
— Что… Нет, ничего, ерунда!
Холланден с Хокером погрузились в глубокие размышления.
Тем же утром, немного позже, Хокер, улучив момент, когда рядом никого не было, сказал мисс Фэнхол:
— Я знаю, о чем с вами говорила миссис Траскот.
— В самом деле? — резко повернулась к нему она.
— Да, — покорно ответил он. — Бьюсь об заклад, что темой вашего разговора стала поездка на запряженной волами повозке.
Она на мгновение застыла в нерешительности, а потом воскликнула:
— И что же?
— Мне жаль, что так получилось, — вздохнул он.
— В самом деле? — надменно поинтересовалась она. — И чего же вам жаль? Что я прокатилась на повозке вашего отца или что миссис Траскот из-за этого со мной так бестактно обошлась?
— В некотором смысле, это моя вина.
— Что вы говорите? Полагаю, сейчас вы броситесь извиняться за то, что у вашего отца есть повозка, в которую он запрягает волов, так?
— Нет, но…
— Знаете, я буду ездить на ней каждый раз, когда захочу. Уверена, ваш отец с удовольствием меня прокатит. А если вас это так шокирует, вам совершенно не обязательно к нам присоединяться.