Сиена покачала головой: пробелы в образовании дочери были на лицо.
— Он обязан подчиняться тебе, и особо следить за своим языком в моём присутствии. Но ты, как я вижу, не в курсе.
Агата, разумеется, знала, что королевские дети обладали некой властью над чудовищами, а те, в свою очередь, читали их души как открытую книгу. Иногда она чувствовала эту связь, как например, сегодня вечером. Но это случалось так же редко, как пасмурные дни над Йэром. И уж тем более девочка понятия не имела, как можно контролировать этих своенравных существ.
— Ваше величество, мадам, — Эрид почтительно склонил голову. — Я не смел, и не хотел вас оскорбить. Драконы обязаны слушать не только своих торитт, но и правительницу. И если вы не желаете терпеть мои речи, то это не проблема: я всё уже сказал. А что касается Нердала, то с ним мы можем переговорить чуть позже.
Оборотни плотоядно смерили друг друга глазами, но не стали развивать дискуссию. Сиена спокойно оглядывала молодого человека. Её не отвлекала ни его привлекательность, ни явно притворное смирение. Королева видела самую суть.
— Моя дочь практически не видит тебя. Вероятно, твои… врождённые качества сделали тебя более устойчивым перед проклятием, и ты в состоянии долгое время не появляться при дворе. Тем не менее, твой долг служить нам обеим, — Сиена сделала голос тише, чтобы лишние свидетели не получили повода для сплетен. Только находящиеся рядом, наиболее доверенные лица, да двое случайных гостей, разобрали её слова. — Наследная принцесса, дракон которой постоянно отсутствует, это нонсенс. Даже если она просто ещё не научилась на него воздействовать. Ты прав, защищая её. При всех твоих недостатках, коих немало, это благородный порыв. Но это следует делать всегда, а не когда вы случайно оказались на одной пирушке. Я, впрочем, приятно удивлена, что сегодня ты решил наведаться в Шамбри.
— Вы правы, — просто ответил Эрид.
— Я всегда права.
Женщина поднялась из-за стола. Остальные тоже вскочили со своих мест, но не с такой грацией. Приём Сиене надоел. Уход королевы посеял лёгкую панику среди слуг, но она жестом велела им не суетиться. Прихватив с собой Нердала и старенького советника, чей слух позволил ему пропустить мимо ушей две трети разговора, она удалилась, на ходу отдав распоряжение увести младших детей. Обе девочки беззаботно любовались огоньками, которые двое парней в чёрный камзолах высекали прямо из воздуха и превращали в затейливые узоры. Когда появилась нянька, Аврора и Алеста охотно последовали за ней, довольные вечером, но уже порядком утомлённые. Пьер под шумок удрал к своим друзьям, для них праздник только начинался. Вместе они обступили Варгу, которая вызывала всеобщий восторг едкими полупьяными замечаниями. Драконша перепила всех мужчин, женщин и иных существ, так что способность держаться на ногах с таким гордым видом не могла не восхищать.
Когда королева и молодняк покинули залу, гости почувствовали себя свободнее и принялись разгуливать вдоль столов. Агата с разочарованием отметила, что профессорша, которая так понравилась ей в начале вечера, уже нашла себе компанию, которой уже читала импровизированную, и наверняка интересную лекцию. Девушку поощряли одобрительными взглядами и игристым вином. Кажется, оно понравилось ей больше того напитка, которым угостила её девочка.
Фрейлины, сопровождавшие Агату, клевали носами в углу. Им было абсолютно всё равно, когда принцесса соизволит удалиться в свои покои. Кто-то затянул протяжную песню, под звуки которой так приятно находиться в полудрёме. Рядом остался только Эрид. В данный момент он методично опустошал блюдо с креветками, не обращая никакого внимания на правила поведения за столом и сидящую рядом принцессу. Это получалось у него так изящно, что можно было подумать, что этикет таков и есть.
Девочка уже собиралась покинуть обеденную залу, как дракон про неё вспомнил. Полностью опустошив блюдо, он как фокусник взмахнул салфеткой и аккуратно приложил её к губам, как истинный аристократ. Будто кто-то другой только что ел руками. Затем повернулся к Агате.
— Ну что, пошли.
Принцессу сегодня слишком часто заставали врасплох, так что на этот раз она не удивилась, а огрызнулась.
— Это куда же?
«Смотреть дирижабль» — последовал незамедлительный ответ. Агата глядела на оборотня как на помешанного.
— Так ты слышал, о чём мы тут говорили?
— Слышал. Опрометчиво с твоей стороны применять ко мне людские мерки. Раз я умею превращаться в нечто большое и покрытое чешуёй, то почему бы мне не обладать чутким слухом?
«Ну да, действительно» — пробормотала Агата. Эрид был уже на полпути к выходу, и она поспешила за ним.
— И как мы туда попадём? Там всё закрыто.