67
Культурные артефакты, «имеющие особенно важное значение и являющиеся наиболее репрезентативными для различных исторических периодов», «поддерживающие единство Родины» и т. д.
68
Артефакты, «имеющие важное значение и являющиеся репрезентативными для разных исторических периодов». Все культурные реликвии классифицируются согласно «Закону КНР о защите культурного наследия», принятому в 1982 г.
69
Классификация жизненных обстоятельств пожилых людей: «есть на кого опереться» означает, что у пожилого человека есть совместно проживающие с ним родственники, которые могут ухаживать за ним. «Поддержка» – речь идёт о финансовой помощи со стороны членов семей.
70
Уезд в Нинся-Хуэйском автономном районе.
71
Изначально общее название трёх уездов: Сицзи, Хайюань и Гуюань, объединённых в автономный округ Хуэй в 1953 г. После ряда административных преобразований сегодня Сихайгу – общее название горного труднодоступного региона на юге Нинся-Хуэйского автономного района.
72
Городской округ в Нинся-Хуэйском автономном районе.
73
Сокращённое название по первым иероглифам традиционного названия Фуцзяни – Минь и Нинся-Хуэйского автономного района (Нин).
74
Концепцию разделительных линий между регионами, различающимися по географическим условиям и, как следствие, народонаселению и развитию, предложил известный китайский географ Ху Хуаньюн (1901 – 1998 гг.).
75
Человеческое качество – примерный перевод традиционного китайского термина сучжи, обозначающего сущность человека, его моральные качества. Сучжи можно и нужно «воспитывать», стремясь к достижению высоких моральных показателей.
76
Может объединять несколько естественных и административных деревень, подчиняется поселково-волостной администрации, здесь Цинши.