Черный пластиковый мешок с дедовским архивом содержал в основном письма с Колымы, адресованные жене и дочери, а также переписку с западными журналистами, двумя-тремя американскими сенаторами и правозащитными функционерами из Европы. Фамилия Клиши встретилась Игалю лишь дважды – на одинаковых открытках с видом на красивое желто-красное здание с высокой мансардной крышей и колокольной башенкой посередине. Две эти слегка пожелтевшие от времени картонки он и принес с собой.
– Лилль, – уверенно определила Нина Брандт, едва взглянув на открытки. – Старая биржа на главной площади. Помню тамошний блошиный рынок. Я там фарфорового поваренка сторговала, вон он, на полке.
– Да хватит о поваренке! – прервал ее доктор Островски. – Что там написано?
Какое-то время Нина изучала открытки, затем пожала плечами.
– Ничего особенного. Первое послание датировано маем семьдесят первого года. Автор надеется, что адресат чувствует себя хорошо. Сестра автора переехала в Лион. Мать автора болеет. А сам автор собирается осенью приехать в Москву с туристической экскурсией. Во втором письме, тремя годами позже, сообщается о кончине мамы, которая, как мы помним, болела еще в первом, и выражается сожаление, что адресат не смог приехать на похороны. Вот и все. Что тут такого интересного, кроме повода затащить меня в постель?
– Что интересного? – переспросил Игаль. – Фамилия автора. Неужели ты не обратила внимания?
Она перевернула открытку, чтобы перечитать обратный адрес.
– Клиши. Ромен Клиши. Я должна его знать? Хотя звучит и в самом деле знакомо…
Доктор Островски скептически хмыкнул.
– Неужели не помнишь? Альмерия. Краевед Фернандо. Рассказ о местном анархисте и его помощнике. Так вот, помощника звали Андре Клиши. По словам Фернандо, его использовали, чтобы заманить камрада Нуньеса к месту ликвидации. Какой-никакой, а след. Других вариантов у нас все равно нет.
– Да-да, теперь припоминаю… – Нина поднялась с постели и накинула халат. – А это не может быть простым совпадением?.. Знаешь, я сварю кофе. Мне надо уходить, но ты, если хочешь, оставайся.
– Нет, зачем же? – Игаль сел на кровати. – Я должен вернуться в Хайфу.
Госпожа Брандт с хрустом потянулась, соблазнительно приподняв полы короткого халатика.
– Конечно, как же иначе? – бросила она по дороге в кухню. – Жена, работа, жизнь… Тогда что, профессор? Поедем трахаться в Лилль?
В Лилль они приехали на поезде из Брюсселя и на сей раз удовольствовались одним гостиничным номером – как определила это Нина, сугубо в целях экономии. Дома Игаль сказал, что собирается выяснить перспективы шабатона еще и в Католическом Лёвенском университете.
Жена удивленно подняла брови:
– Зачем тебе Лёвен? Ты ведь уже договорился с Мадридом. Или испанцы – меньшие католики?
Пришлось ненаучно и несолидно врать о соображениях научной солидности, которые-де требуют представить ученому совету по крайней мере два авторитетных варианта. Наташа выслушала, пожала плечами и явно взяла что-то на заметку. Это не могло хорошо кончиться – женщины чувствуют подобные вещи на уровне инстинкта. Но доктор Островски ничего не мог с собой поделать. Теперь он уже не очень понимал, что именно заставляет его продолжать погоню за прошлым – необходимость разобраться в судьбе деда Наума или необъяснимая тяга к Нине Брандт, к ее циничным шуточкам, к ее подчеркнутой беспринципности, безоглядной свободе в поступках и изобретательной разнузданности в постели – то есть ко всему тому, что еще совсем недавно представлялось абсолютно чуждым духу ученого специалиста по сопротивлению материи.
Обратный адрес, указанный на открытках, привел их к жилому дому недалеко от площади Шарля де Голля. Открывшая дверь молодая женщина отрицательно покачала головой: нет, семья Клиши здесь давно не живет – переехали лет двадцать тому назад, куда – неизвестно.
Нина с досадой цыкнула зубом – нужно же было лететь в такую даль, чтобы упереться в тупик! Теперь ищи-свищи этого Ромена Клиши – во Франции людей с таким именем наберется несколько тысяч. Да и где гарантия, что он остался в стране, а не переехал, к примеру, в соседнюю Бельгию?