В дополнение к прекрасному наряду девушка прихватила с собой трость для верховой езды с серебряным набалдашником и кожаной плеткой на конце. Серафина тихонько фыркнула. Похоже, все господа, выходя из дому, обожают прихватывать с собой трости и палки самых разных видов. Лично она предпочитала, чтобы руки у нее всегда были свободны.
При виде трости Брэден сказал:
— Вам это не понадобится.
— Но это часть моего наряда, — возразила девушка.
— Как пожелаете, — ответил Брэден, — но, пожалуйста, не касайтесь тростью лошади.
— Пожалуйста, — согласилась девушка.
Она говорила очень надменно и высокомерно, как будто хотела, чтобы все видели: она воспитана, как настоящая леди. И еще она произносила слова в точности, как миссис Кинг, домоправительница Билтмора, которая приехала из Англии.
— Тогда скажите, — проговорила девушка, — как мне остановить это животное, если оно вдруг вздумает умчаться вместе со мной на спине?
Серафина хихикнула, представив, как лошадь рванет вперед, неся на себе визжащую девчонку в кружавчиках, как она вольно перепрыгнет через несколько изгородей, а затем с громким всплеском приземлится в какой-нибудь канаве, полной жидкой грязи.
— Вам всего лишь требуется слегка потянуть за поводья, — вежливо ответил Брэден.
Стало понятно, что он мало знаком с девушкой, и это утвердило Серафину в мысли, что присмотреть за ней попросили дядя с тетей.
Помимо самодовольства и высокомерия в девушке было еще что-то, что беспокоило Серафину. Эта тонкая штучка, одетая по последней моде, наверняка должна была уметь ездить на лошади. Но она прикидывалась, что не умеет. Зачем? К чему прикидываться беспомощной? Или именно таким способом девушки привлекают внимание молодых людей?
Но на Брэдена уловка девушки не подействовала. Ничего не говоря, он подошел к своей неоседланной лошади и легко вскочил ей на спину. На прошлой неделе он объяснил Серафине, что не использует уздечку и поводья для того, чтобы контролировать лошадь, но направляет ее и задает скорость лишь движением ног.
— Поедем помедленнее, — кокетливо произнесла девушка, когда они оба пустили лошадей шагом по территории поместья.
Серафине было очевидно, что она ни капли не боится лошади, просто изображает из себя нежную утонченную натуру.
— А я-то думал, мы устроим безумные гонки, — пошутил Брэден.
Сообразив, что его не трогает образ хрупкой принцессы, английская барышня сменила тон так же стремительно, как делает бросок гремучая змея.
— Я, конечно, могла бы посостязаться с вами, — высокомерно проговорила она, — да только боюсь забрызгать свою юбку грязью, которая полетит вам в лицо, когда я буду вас обгонять.
Брэден рассмеялся, и даже Серафина улыбнулась. Все-таки, девица была не такой уж слабачкой, какой прикидывалась.
Пока всадники ехали по тропе, Серафина слышала, как они дружески беседуют между собой. Брэден рассказывал о своих лошадях и псе Гидеане, а девушка расписывала достоинства наряда, который собиралась надеть сегодня к ужину. Серафина заметила, что, как только всадники въехали в лес, девица стала настороженно оглядываться по сторонам. Городской барышне вроде нее отдаленный район Северной Каролины казался местом глухим и пугающим. Она направила лошадь поближе к своему кавалеру.