… напоминал арабский бурнус. — Бурнус — плащ с капюшоном из белой плотной материи; одежда арабов также и в Испании.
Мориски — см. примеч. к гл. I.
… кто предсказал бы тебе, что ты встретишь в этом глухом углу нимфу Лести… — Нимфа — в древнегреческой мифологии божество природы, ее живительных и плодоносных сил. Различались нимфы рек, ручьев и источников (наяды), морей (нереиды и океаниды), озер и болот (лимнады), гор (орестиады), деревьев (дриады) и др. В переносном смысле, как здесь: очаровательная молодая девушка.
Аркебуза — тяжелое гладкоствольное ружье, заряжавшееся с дула; заряд поджигался раскаленным прутом через затравочное отверстие; известна с первой трети XV в. Иногда аркебузой в литературе называют мушкет — появившееся в XVI в. тяжелое ружье с фитильным запалом.
VI
… мы романисты и можем, как Мефистофель, сделать стены прозрачными… — Мефистофель — одно из древних названий черта, иногда самого Сатаны, нередко применялось для обозначения подчиненных дьяволу злых духов. Имя образовано от др.-евр. «мефиз» — «разрушитель» и «тофель» — «лжец», «обманщик». Образ Мефистофеля вошел в культуру из возникших в XVI в. легенд о докторе Фаусте (в них Мефистофель обладает сверхъестественными способностями: видит сквозь стены, во мгновение ока переносит Фауста в Вест-Индию и т. п.) и обрел бессмертие благодаря одноименной трагедии Гёте.
… как Асмодей, приподнять кровлю… — Асмодей — в иудаизме демоническое существо, препятствующее браку (см. Товит, 3: 8), а также, в иудейских легендах, противник царя Соломона (этот мотив присутствует и в христианских преданиях, но там злой демон носит иные имена). В новоевропейскую культуру этот образ вошел благодаря роману французского писателя Алена Рене Лесажа (1668–1747) «Хромой бес» (1707 г.). Герой романа летит над Парижем вместе с Асмодеем, злой дух снимает крыши, и герой видит все происходящее в домах.
… клянемся святым Иаковом… — Имеется в виду святой Иаков, брат Господень, согласно преданию умерший мученической смертью в Иерусалиме; мощи его чудесным образом были в VIII в. перенесены в Галисию (Северо-Западная Испания) в местечко Компостела. Святой Иаков Компостельский (Сантьяго-де-Компостела; таково же полное название города Компостела) считался небесным покровителем христианских государств Испании (особо — Кастилии и Леона) в борьбе с маврами.
… ростовщики Бургоса одолжили Сиду тысячу марок золота, взяв в залог ларь, наполненный песком. — Согласно «Песни о моем Сиде» (см. примеч. к гл. IV), Сид Кампеадор, поссорившись с королем Альфонсом VI, был вынужден бежать из родного города Бургоса, древней (до 1085 г.) столицы Кастилии. Король конфисковал его имущество, и Сид, чтобы добыть деньги, пошел на обман: он заявил евреям-ростовщикам Рахилю и Иуде, что у него есть два сундука с золотом, которые он утаил от конфискации, но боится брать с собой в изгнание, потому просит дать ему ссуду, а в залог и на сохранение взять эти два сундука. При этом Рахиль и Иуда должны поклясться, что не заглянут в сундуки в течение года. Ростовщики выполняют желание Сида, даже не догадываясь, что в сундуках не золото, а песок. Впрочем, Сид, разумеется, вовремя возвращает ссуду.
Марка — мера веса драгоценных металлов — 0,244 752 г, так что 1000 марок — это 245 кг золота. (Впрочем, в «Песни о Сиде» упоминаются шестьсот марок, из них триста золотом, а триста — серебром.)
… вспомните историю римлянина Виргиния… — Во времена ранней Римской республики полноправными гражданами являлись лишь патриции. Плебеи же представляли собой большинство населения, обладавшее лишь гражданскими, но не политическими правами. Они боролись за равноправие, и их главная сила была в том, что они составляли основную часть войска. Плебеи также требовали, чтобы законы государства были однозначно определены и записаны во избежание произвольного толкования их патрициями. Для этого в 450 г. до н. э. была избрана комиссия децемвиров (лат. decern viri — «десять мужей»), ставшая на время ее полномочий высшим органом республики. Комиссия эта, имея неограниченную власть, не торопилась исполнять поручение, а наоборот, стала злоупотреблять этой властью. Один из децемвиров, Аппий Клавдий (извест. 451–449 до н. э.), пытался совершенно незаконно объявить плебейку Виргинию (правильно — Вергиния, но принято именно такое написание; ок. 465–450 до н. э.) своей рабыней. Ее отец, Виргиний (ум. после 449 г. до н. э.), убил дочь, чтобы она сохранила свободу хотя бы в смерти. Все это вызвало всеобщее возмущение, демонстративный отказ плебеев служить в войске (принцип формирования войска был добровольный), в результате чего принятые законы, записанные на 12 медных таблицах, выставили для всеобщего обозрения на площади и децемвират был упразднен.
… с баскским кинжалом на поясе. — Баски — народ неясного происхождения, возможно остатки древнейшего аборигенного населения Иберийского полуострова; и поныне проживают в припиренейских районах Испании и Франции.
VII
… такие плащи и сегодня носят андалусские majos… — См. примеч. к гл. I.
… имя старого испанца, в чьих жилах нет ни капли мавританской крови! — В кон. XIV — нач. XV в. в Кастилии и Арагоне был принят ряд законов, т. н. «статутов о чистоте крови»; в соответствии с ними ряд должностей был запрещен для лиц, в жилах которых текла мавританская или еврейская кровь. В отличие от прежних установлений, ограничивавших в правах мусульман и иудеев, которые проживали в христианских государствах, новые статуты вводили не религиозный, а расово-этнический принцип ограничения. Эти законы ужесточались на протяжении XV–XVI вв. Любопытно, что еще в самых первых статутах было сделано особое исключение для герцогов де Санта-Мария, крещеных евреев, чей род, по преданию, восходил к Богоматери, — отсюда и их титул.
… я бы, подобно Товии, возвратился в отчий дом и надо мной парил бы ангел-хранитель. — Товия — герой ветхозаветной «Книги Товита», сын ее главного персонажа. Когда Товит обеднел, потратив все имущество надела милосердия, и ослеп, ибо заболел, погребая тела казненных ассирийским царем Салманасаром, он отправил своего сына Товию за серебром, которое оставил некогда в Мидии (область на Иранском нагорье). В сопровождении некоего Азарии (на самом деле, это был посланный Богом в помощь ангел Рафаил) Товия отправляется в путь, преодолевает множество препятствий, добывает серебро, жену и чудодейственное лекарство и возвращается в родной дом, где исцеляет Товита.
VIII
… Так Бог сказал Океану… — В синодальном переводе Библии: «Доселе дойдешь, и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим» (Иов, 38:11).
… подобно героям Гомера, насмехавшимися над недругом, прежде чем напасть на него с мечом, дротиком или копьем… — В «Илиаде» полулегендарного Гомера (во времена Дюма он считался реальной личностью, жившей в X или IX в. до н. э.; позднее, в кон. XIX — нач. XX в., Гомера объявили чистой легендой, а «Илиаду» и «Одиссею» народным эпосом; сегодня считается, что эти поэмы, имеющие, безусловно, фольклорные корни, обработаны в VII в. до н. э. одним автором, которого, возможно, и звали Гомер) герои перед поединком обмениваются насмешливыми оскорбительными выпадами. Современные историки утверждают, что подобные т. н. «перебранки героев» действительно имели место, и не только у древних греков, но и у иных народов Европы, и восходят они к ритуальным заклятиям-проклятиям, которые должны были ослабить силу врага.
… Геркулес, победитель чудовища… — Намек на один из подвигов героя древнегреческих мифов Геракла (лат. Геркулес) — убийство им в пещере страшного чудовища, немейского льва (Немейская долина — местность в Южной Греции, в Пелопоннесе).
… суд подтвердил гнусное обвинение, алькальд предъявил мне его, и явились три альгвасила, собираясь взять меня под стражу. — Алькальд — в Испании староста или мэр.
Альгвасил — в Испании стражник, полицейский.
IX
… статуэтка святой Мерседес… — Весьма распространенная ошибка: святой с таким именем никогда не существовало. Известное испанское имя произведено от выражения Nuestra Senora de las Mercedes — «Богоматерь Награды».