Книги

Рывок в неизвестность

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ушел, — раздраженно заметила Анна, не отводя взгляда от следов крови и выщерблин от картечи, оставшихся на двери. — Вставай, нам нужно торопиться. Становиться трудно дышать.

— Я не могу, нога уже совсем… — покачал головой Андрей.

— Подожди минутку, — ответила Анна, и подобрала с пола, уже использованную Вортовым, аптечку китайского солдата. Затем она достала оттуда коробочку-автоинжектор и начала закатывать ему рукав.

— Ты уверена, что это поможет? — спросил Андрей, с опаской разглядывая, нанесенные на коробочку, иероглифы.

— Да, — просто ответила она, закрепляя автоинжектор на руке. — В буквальном смысле поднимает на ноги даже мертвых, чтобы позволить им дальше сражаться. Точнее, умирающих. Но у тебя дела обстоят гораздо лучше, так что, в течении следующих тридцати минут, твоя нога будет полностью функциональна — боли ты даже не заметишь.

И действительно, уже через две минуты Вортов почувствовал себя так, словно был готов прямо здесь и сейчас пробежать марафон, но, в то же время, он прекрасно осознавал, что это ощущение является обманчивым. Между тем, температура поднималась все больше, и Андрей решил, что время разлеживаться ещё не пришло и наконец то самостоятельно поднялся на ноги, перехватывая автомат, который использовал вместо трости, в боевое положение.

А затем они вошли внутрь. Памятуя о том, что странный примат мог прятаться где-то здесь, оба держались настороже, наводя оружие на любой подозрительный угол. Беда была в том, что, среди нескольких рядов многоуровневых клеток, подозрительных мест было слишком много. Плюс беснующиеся обезьяны на обзорной галерее не добавляли спокойствия. Как бы глупо это ни казалось на первый взгляд, Анна с Андреем шли на звуки ударов и яростный рев одного из образцов. Было бы глупо оставлять за спиной непредсказуемую угрозу. Источником звука оказалась горилла, которую Андрей, недолго думая, уложил очередью в голову. Гибель альфа-самца заставила остальных несколько поутихнуть, и они направились к двери в дальнем конце помещения, которая, как назло, также оказалась закрыта.

— Черт! — не выдержала Анна.

— Да ладно, замок механический, — подметил Вортов, — Отойди-ка в сторону.

Еще одной очереди как раз хватило, чтобы изрядно повредить замок, а уже затем доломать его было нетрудно.

Пронзительный, дикий визг прозвучал совершенно внезапно. А затем была боль, разливавшаяся от раненой ноги по всему телу, доводя сигнал до каждой нервной клетки. Уже проваливаясь в помещения, Вортов заметил лохматую шкуру, прошмыгнувшую вперед и тут же исчезнувшую в переплетах из труб, каких-то бочек и контейнеров, а также всевозможных датчиков и приборов.

— Андрей! — закричала Анна, бросаясь вперед и делая неприцельный выстрел в ту сторону, куда убежал примат.

— Я в порядке, в порядке, — не веря самому себе, произнес он. — Стимулятор все еще работает. Нам нужно идти. Быстрее.

— Эта тварь! — вновь закричала Анна, отчего то начавшая терять контроль над собой в тот момент, когда спасение было совсем близко. — Она где-то здесь! Она будет ждать нас, я знаю!

— Я тоже, — согласился Вортов. — Но мы вооружены. Нужно только дойти до фильтровочной станции и закрыть за собой дверь. От одной макаки уж как-нибудь отобьёмся.

— Ты, конечно, прав, — сказала Анна, а затем добавила: — Прости меня.

— Не за что, со всеми бывает, — пожал плечами Андрей.

— Не за это, — покачала головой Леммех. — Мне не стоило играть тебя вслепую. Когда программа пробуждения дала сбой, я думала, что это лишь игра. Конспирация. Лишь гораздо позднее я поняла, что ты действительно ничего не помнишь.

— О чем ты говоришь? — с изумлением уставился на нее Андрей.

— Сейчас это абсолютно не важно, но я хочу, чтобы ты пообещал мне одну вещь. Если по каким-то причинам я не выберусь отсюда, ты отправишься на Острова Свободы и заберешь пакет у Омара ла Трека. Он владеет ломбардом в центральной части Нью-Канберры. Ты легко его найдешь.