– Ты, как всегда, ничего не понял, – вздохнул Чиун. – Иногда я не знаю, чего ради мучаюсь. Мораль этой истории в том, что трудно защититься от убийцы, когда неизвестно, кто он.
– Черт возьми, Чиун, в этом нет ничего нового! И так ясно, как тяжело будет защитить посла, не зная ничего об убийце.
– Больше ничего ты в этой истории не видишь? – спросил Чиун.
– Черт, конечно, ничего.
– У нее есть еще одна мораль, – заметил Чиун.
– А именно?
– Опасность не предупреждает о своем приходе сигналом трубы. И чем ближе она, тем тише ее шаги.
Римо задумался.
– Кто станет защищаться от защитника? – предположил он.
– Правильно, – сказал Чиун, вновь поворачиваясь к иллюминатору.
– Папочка! – позвал Римо.
– Да, сын мой?
– От этой истории дурно пахнет.
Было мокро и холодно, когда Римо с Чиуном забрались в такси в самом центре Лондона. Вода стекала по лорду Нельсону, чья статуя, казавшаяся в темноте черной, возвышалась над черными каменными львами Трафальгарской площади.
– Сколько возьмете до русского посольства? – спросил Римо у водителя, чье лицо было усыпано бородавками, а голову украшала пропитанная потом хлопчатобумажная кепка.
Посольство находилось на Дин-стрит, всего в десяти кварталах отсюда, но водитель распознал американский акцент.
– Четыре фунта, парень, – сказал он.
– Отвезите-ка меня в Скотленд-Ярд, – потребовал Римо, – в Управление по борьбе с таксистами-мошенниками.
– Ладно, приятель, два фунта, и ни пенни меньше. Дешевле в такой гнусный вечер тебя никто не повезет.
– О"кей, – сказал Римо. – Поехали.