Книги

Платина и шоколад

22
18
20
22
24
26
28
30

­— Ну, раз мы всё решили... — она собиралась было скользнуть мимо них, но ее задержал взгляд Гарри.­

­— Эм... ­

­Гермиона едва сдержалась, чтобы не проигнорировать это.­

­— Что такое?­

­— Я только хотел спросить... — он прикусил губу и быстро переглянулся с ухмыляющимся Роном. — Ты про травологию в шутку сказала, или...­

­Ох, Мерлин. Эти оболтусы... ­

­И тут она по-настоящему рассмеялась, подавляя в себе желание вновь крепко обнять их обоих.­

­

* * *

­

­Капитан слизеринской команды стоит в тени трибуны, рядом с отставленной метлой, обмахивая влажное лицо полотенцем и критическим взглядом цепляясь за носящиеся над головой фигуры в зеленых формах. Гермиона хмурится, выискивая в воздухе когтевранцев. Возможно, это сплочённая тренировка? Но нет. Кажется, здесь только это змеиное гнездо.­

­Это еще что? Где Курт? ­

­Она обвела взглядом поле и пустые трибуны. Чертовщина.­

­Взгляд снова падает на Грэхэма, что, приложив ладонь к глазам, хмурится от солнца, и она уверенным шагом идёт к нему. Его гулкий рёв на секунду оглушает.­

­— Твою мать, Уоррингтон! Какого хера ты вытворяешь? ­

­— Отрабатываю забалт! — раздался голос откуда-то сверху, и Грэхэм сжимает зубы.­

­— Давай ты будешь отрабатывать херов забалт на противниках, а не на Гойле! Нам играть во вторник! Идиоты, блядь, — он опускает голову и несколько секунд промаргивается от солнца, потирая глаза. А затем замечает Гермиону, которая удивленно молчит, услышав его последние слова. — Что ты тут забыла?­

­— Что значит — играть во вторник? — его вопрос остается проигнорированным. — Во вторник игра Гриффиндора и Когтеврана. ­

­Грэхэм кривится, будто она произнесла какую-то несусветную чушь.­

­— Брысь отсюда. Когтевранский матч отменяется, так что Гриффиндорцам нужно будет изрядно напрячь очко в эти выходные.­