М и р е к
Л и д а. А, это вы меня задобрить хотите, господин дипломат?
М и р е к. Ну, как угодно. Могу оставить себе на память.
Л и д а. Нет, нет, цветы я все-таки возьму.
М и р е к. То-то!
Л и д а. Нет. Ему сегодня опять было плохо. Рецидив малярии. Не спал всю ночь, заснул только на рассвете.
М и р е к. Вот беда. А мне его срочно нужно повидать.
Л и д а. Нельзя. И думать не смей. Вот чего ты подлизывался! Ну, а пока извольте, господин дипломат, отчитаться, где вы пропадали без моего разрешения целую неделю. Ну! Иначе и на порог не пущу.
М и р е к. Ну и характерец! Ну ладно, слушай.
Л и д а. Да, да! Но тут?..
М и р е к. Но тут я узнаю, что завтра на шахты приезжает сам окружной комиссар гестапо. Редкая дрянь, все там в Кладно от него стонут. Ну, я и решил подождать его.
Залег я с пистолетом в канаве возле дороги. Ночь, гроза, дождь хлещет вовсю, темень такая, что и руки своей не вижу. Лежу час, два, четыре, все ничего. Нет и нет. Потом только догадался, в чем дело. Понимаешь, какая досада! Я ждал его на одной дороге, а он покатил по другой. Словно чуял, что смерть его караулит. Эх, не повезло!
Л и д а
Это меня Юльча научил. Ну, пойдем, нужно ему завтрак приготовить. И ты, наверное, проголодался.
Ф у ч и к