Мельпомена: Муза скорбная и стенающая, Пиитами чтимая как матерь трагедии. Молвит Вергилиева Мельпомена: Tragico proclamatmaesta boatu.
Ужели не воскреснуть ей?.. Не существовать меж смертными сызнова, т. е., не воплощаться впредь на земли; в Небесах же Дидона воскресла к жизни вечной и блаженствует, вкушая награду заслуженную.
Лоббин: имя овчара, иже Дидоне был, по всей видимости, нежным другом и возлюбленным.
Какслезы, наземь падает листва... Жухлая. Мнится, будто сама Природа рыдает об умершей деве.
Парки суть Клото, Лахесис и Атропос, дщери Эреба и Ночи, кои, по словам Пиитов, прядут людскую жизнь, точно долгую нить, иже тянется в длину, доколе не пробьет урочный час и не придет пора умереть; а ежели дни человеческие сокращаются по иной причине, то молвят, будто одна из трех сестер, Атропос, режет нить упомянутую. Отсюда происшел общеизвестный стих:
Clotho colum baiulat, lachesis trahit, [Atropos] occat.Елисейские поля мнятся Поэтам обителью радости, подобной Раю, где блаженные души вкушают покой и счастье вечные.
Амброзию вкушает, нектар пьет... Нектар и амброзия питьем и пищей богов бессмертных почитаются. Амброзию уподобляют манне, иже упомянута в Писании Священном, а нектар мнят белым, яко сливки; отселе и пошел рассказ образный о Гебе, что проливает кубок нектара и покрывает небеса белыми пятнами, сиречь, облаками. Но я уже повествовал о сем инде, в подробных Примечаниях к другим сочинениям Пиита нашего.
ДевизОзначает оный, что смерть не кусается. По закону естества рождаемся мы, дабы умереть, и, созревая с течением лет наших, подобно плодам, должны быть пожинаемы своевременно, да не сгнием и не свалимся с ветви сами. Нельзя, однако, числить смерть ни злом, ни (как бегло молвит Пиит наш несколько выше) бедствием, ни прискорбной участью. Ибо хотя преслушание первого человека и принесло смерть в мир земной, как воздаяние за грех, но смертию Своей попрал ее Тот, Кто умер за всех, и теперь являет собою кончина людская (по глаголам Чосера) добрую тропу к жизни. И согласно сие со смыслом девиза: Смерть не кусается, сиречь, не чинит нам ни самомалейшей муки.
Декабрь
Титир: Чосер, как уже говорилось не единожды.
О ты, над головами овчаров // Простерший свой хранительный покров! Навеяно сие, по всей видимости, Вергилиевым стихом: Pan curatoues ouiumque magistros.
Эрот сиял тогда под знаком .Льва... Пиит полагает простодушно, будто Эрот, любовь олицетворяющий, пребывание в разгаре лета имел под знойным знаком Льва; изысканное иносказание, смысл коего к тому сводится, что любовь породила в Пиите горячечную плотскую страсть.
Лютый зной: любовный пламень.
Комета: звезда пылающая, то бишь, красота, жгучую любовь породившая в Пиите.
Венера: богиня красы или наслаждений.Аопричь сего, светило небесное, как в Эклоге и молвится. Стало быть, Пиит подразумевает: красота, искони обретающаяся в аспекте Венеры, содеялась причиной любовных терзаний Сочинителя.
До тогдашних пор...и далее: тонкое описание перемен в жизни и предпочтениях, поелику чудится Пииту, будто весь привычный миропорядок переменил течение свое.
Надутой жабы мерзостный престол: Жабы и Лягвы привычку имеют поистине величественно восседать на шляпках Мухоморов, недвижными пребывая и глядючи токмо пред собою, коль скоро их не тревожат.
Весну сменяет лето... Часть вторая. То бишь, зрелость.
И для овечек сколотил закут. Сиречь, овечий хлев. Таковые труды суть обычные занятия пастушьи.
И понял постепенно силу трав... Чудотворное действие зелий сказывается как в обычных настоях, нами испиваемых, так и в дивной ворожбе или колдовстве иже посредством оных зелий свершаются; молвят, будто Цирцея, кудесница, прославленная древле, обращала мужей во многоразличных тварей либо чудовищ единственно помощью трав; и сказано у Пиита: Dea saeua potentibus herbis &c.