— Лора Бет, не вертись!
Найт поднял извивающуюся малышку и завернул в огромное полотенце.
Новая игра ей понравилась, и девочка затряслась от смеха, когда Найт откинул влажную ткань с ее лица:
— Моя очередь, моя очередь!
— Какая очередь? — осведомился Найт, вытирая ее волосы.
— Теперь я тебя помою.
— О, Лора Бет, — вздохнула Лили, внезапно обретя дар речи. — Найт, мне так жаль… Я не хотела… что она наделала? О Боже, в чем это вы? Что это такое?
— Чернила, — сообщила девочка, выглядывая из полотенца.
— Чернила, — тупо повторила Лили.
— Со стола дяди Найта.
Лили побелела. Найт увидел потрясенное озарение в ее глазах и понял, что до этого момента она не воспринимала его как мужчину. И ей понравилось то, что она увидела, Найт достаточно. знал женщин, чтобы сразу почувствовать это. Почувствовать и загордиться. Но теперь в ее глазах был такой же страх, как во взгляде Тео полчаса назад, и он сам себе показался чудовищем. Вдруг, почему-то разозлившись, он резко сказал:
— Ради Бога, Лили, прекратите! Не собираюсь я вас выкидывать из дома, никогда в жизни! Можете вы наконец поверить мне? Кроме того, насколько я понимаю, вы больны. Идите в постель. Выглядите вы ужасно.
По правде говоря, она выглядела изумительно.
— Я возьму Лору Бет.
— Нет, я позову миссис Олгуд, пусть ее оденет. Вы нездоровы.
— Со мной ничего особенного, это просто… Голос Лили внезапно сорвался, словно камень с обрыва.
— У вас болит живот… так, по крайней мере, сообщила Лора Бет.
Лили онемела от смущения.
— Мама сказала, это ЖЕНСКИЙ животик, — пояснила девочка, решив, что теперь у нее нет тайн от Найта.
Лили закрыла глаза, поняв, что сейчас провалится сквозь землю. С каким удовольствием она придушила бы сейчас Лору Бет, если бы та была в поле ее досягаемости.